Novelists - The Light, the Fire - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Novelists - The Light, the Fire




Your eyes tend to remind me so frequently
Твои глаза часто напоминают мне об этом.
The cold and distant light of these heavenly bodies
Холодный и далекий свет этих небесных тел.
I know too well that I'm the only one to blame, I'm sorry
Я слишком хорошо знаю, что виноват только я, прости меня.
I knew where we'd be led but I just kept walking
Я знал, куда нас заведут, но продолжал идти.
Now, I see the light, the fire devouring the coal
Теперь я вижу свет, огонь, пожирающий уголь.
Now I'm used to singing with the monster I've become
Теперь я привык петь с монстром, которым стал.
To dream of the gold in the river
Мечтать о золоте в реке.
Oh, the nights have become longer to stand
О, ночи стали длиннее, чтобы стоять.
And the dawn is harder to wake each day
И с каждым днем все труднее просыпаться с рассветом.
These nights have stolen the best of me
Эти ночи украли лучшее во мне.
And what is left should never be yours
И то, что осталось, никогда не должно быть твоим.
I'm fading with the gleam of a far-off firmament
Я исчезаю с отблеском далекого небосвода.
My soul weeps an ocean I can't seem to drain
Моя душа оплакивает океан, который я, кажется, не могу осушить.
I'm drowning in these waters
Я тону в этих водах.
Sink as deep as I can sink
Погружаюсь так глубоко, как только могу.
I know too well that I'm the only to blame
Я слишком хорошо знаю, что виноват только я.
I'm sorry
Извините
I knew where I'd be led
Я знал, куда меня поведут.
I've spent my whole life
Я провел всю свою жизнь.
Dreaming of a brighter light
Мечтаю о более ярком свете.
But I doubt you can ever realize
Но я сомневаюсь, что ты когда-нибудь поймешь,
That all these songs to call-off the jinx
что все эти песни, чтобы отменить проклятие.
Might be everything this world has left me
Может быть, это все, что оставил мне этот мир.
Now, I see the light, the fire, devouring the call
Теперь я вижу свет, огонь, пожирающий зов.
Now I'm used to singing with the monster I've become
Теперь я привык петь с монстром, которым стал.
To dream of the gold in the river
Мечтать о золоте в реке.
Oh, the nights have become longer to stand
О, ночи стали длиннее, чтобы стоять.
The dawn is harder to wake each day
С каждым днем все труднее просыпаться с рассветом.
I can't seem to live with these dreams of you
Я не могу жить с этими мечтами о тебе.
Fuck
Трахать





Writer(s): Amael Durand, Florestan Durand, Nicolas Delestrade, Matteo Buil-gelsomino, Charles-henri Teule


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.