Novem - Slunce - traduction des paroles en allemand

Slunce - Novemtraduction en allemand




Slunce
Sonne
Димът от който не мога да дишам,
Der Rauch, von dem ich nicht atmen kann,
Ама с огън се топля и ям и обичам!
Aber mit Feuer wärme ich mich und esse und liebe!
Думите,нотите с език ги съсичам
Die Worte, die Noten, mit der Zunge zerfetze ich sie
И всичко гори щото с бензин го поливам
Und alles brennt, weil ich es mit Benzin übergieße
И не с вода,ами със пепел заливам
Und nicht mit Wasser, sondern mit Asche übergieße ich es
Всичко живо изгарям,кремирам.
Alles Lebende verbrenne ich, kremiere ich.
Големи критици,
Große Kritiker,
Подземни къртици,
Unterirdische Maulwürfe,
Лъжливи лисици,
Verlogene Füchsinnen,
9 пъти по-криви
Neunmal krummer
Са лириките ми чисти,
Sind meine Texte rein,
Разширяват зеници,
Erweitern die Pupillen,
Опожарявам ви всички
Ich verbrenne euch alle
И ще вадя езици
Und werde Zungen herausziehen
Пепел от рози?
Asche von Rosen?
Не бате,пепел от рими
Nein, Süße, Asche von Reimen
Срички, горящи, бодливи
Silben, brennende, stachelige
Трънаци, огньове, горили
Dornen, Feuer, Gorillas
Сърцата стопили и се омъртвили
Die Herzen geschmolzen und abgestorben
Аре бе бате пробвай се
Na los, versuch es, Süße,
Да не изгориш на клада само
Dass du nicht auf dem Scheiterhaufen verbrennst
Храната ми топли се
Mein Essen wärmt sich
Ама стана на въглен доста рано
Aber es wurde ziemlich früh zu Kohle
Жар има вече от изгорели врагове
Glut gibt es schon von verbrannten Feindinnen
Стъпвам виждам им очернените ръце
Ich trete darauf, sehe ihre geschwärzten Hände
Бате кво да направя че същността ми ме зове
Schätzchen, was soll ich machen, dass meine Essenz mich ruft
И изпепелявам всеки дет изпречква се
Und ich verbrenne jeden, der sich mir in den Weg stellt
Не ти избираш слънце или луна
Du wählst nicht Sonne oder Mond
Ма аз избрах си вечно да горя
Aber ich habe gewählt, ewig zu brennen
И да не мога да търпя
Und es nicht ertragen zu können
Нечистотии, лъжи и за тва вечно съм така
Unreinheiten, Lügen und deshalb bin ich immer so
Също,че преди години продадох си съня
Auch, weil ich vor Jahren meinen Schlaf verkauft habe
И нема да заспя, щото при мен има вечна светлина,не винаги добра
Und ich werde nicht einschlafen, denn bei mir gibt es ewiges Licht, nicht immer gut
Докато не млъкнете вие бе
Bis ihr schweigt, ihr
Май че чувам вече виене
Ich glaube, ich höre schon Heulen
Огъня покри ли те
Hat das Feuer dich bedeckt
Видя ли кво е да се гърчиш в силите на сивите
Hast du gesehen, wie es ist, sich in den Kräften der Grauen zu winden
Ще се сливате с могилите
Ihr werdet mit den Grabhügeln verschmelzen
Ще вкусите обвивките
Ihr werdet die Hüllen schmecken
С пламъци ще ви покрия бе
Mit Flammen werde ich euch bedecken
Големи критици
Große Kritiker,
Подземни къртици
Unterirdische Maulwürfe,
Лъжливи лисици
Verlogene Füchsinnen,
9 пъти по-криви
Neunmal krummer
Са лириките ми чисти
Sind meine Texte rein,
Разширяват зеници
Erweitern die Pupillen,
Опожарявам ви всички
Ich verbrenne euch alle
И ще вадя езици
Und werde Zungen herausziehen
Пепел от рози?
Asche von Rosen?
Не бате,пепел от рими
Nein, Süße, Asche von Reimen
Срички, горящи,бодливи
Silben, brennende, stachelige
Трънаци,огньове,горили
Dornen, Feuer, Gorillas
Сърцата стопили и омъртвили
Die Herzen geschmolzen und abgestorben
Всеки,който не може да види
Jeder, der nicht sehen kann
Че ако ми пречи яко ще цвили
Dass, wenn er mich stört, er laut wimmern wird
Вече нямаш кожа
Du hast keine Haut mehr
Ослепял си брат
Du bist erblindet, Schätzchen
Смъртна ложа
Totenbett
Крещиш във такт
Du schreist im Takt
Опрял си ножа
Du hast das Messer angesetzt
Ама няма как
Aber es geht nicht
От теб остава само прах
Von dir bleibt nur Staub





Writer(s): Deyan Slavchev, Hristo Filipov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.