Novem - Восък и вино - traduction des paroles en allemand

Восък и вино - Novemtraduction en allemand




Восък и вино
Wachs und Wein
Прибирам се
Ich komme nach Hause
Гледам празно в таксито
Starre leer im Taxi
После ще гледам празно в нас
Danach werde ich leer in der Wohnung starren
Ще си сипя вода, ще позяпам цветята
Ich werde mir Wasser einschenken, die Blumen betrachten
Ще си направя нещо да ям
Ich werde mir etwas zu essen machen
После ще пуша цигари и ще гледам в празен екран, с коняк в ръка
Danach werde ich Zigaretten rauchen und in einen leeren Bildschirm starren, mit Cognac in der Hand
Ще стане късно и ще легна да спя за 4 часа
Es wird spät werden und ich werde mich für 4 Stunden schlafen legen
Е тва е сън!
Das ist ja ein Traum!
Утре ще гледам празни лица и ще плюя по празен тротоар
Morgen werde ich leere Gesichter sehen und auf einen leeren Bürgersteig spucken
Колко точно свикнал с тва
Wie sehr ich mich daran gewöhnt habe
Вече не знам
Ich weiß es nicht mehr
Като гледам май, че всичко се повтаря
Wenn ich so schaue, scheint sich alles zu wiederholen
На змията опашката и е в устата
Die Schlange hat ihren Schwanz im Maul
Будя се изморен и си лягам смазан
Ich wache müde auf und gehe zerschlagen ins Bett
А утрешния ден е просто част от рутината
Und der morgige Tag ist einfach nur ein Teil der Routine
Екзистенциални кризи в автобуса
Existenzkrisen im Bus
Бате напоследък кво се случва
Alter, was ist in letzter Zeit los
Закъснявам, мотивацията ми куца
Ich bin spät dran, meine Motivation hinkt
Не съм спал от месеци
Ich habe seit Monaten nicht geschlafen
Не мога да се отпусна
Ich kann mich nicht entspannen
Нямам интерес в тва да консумирам
Ich habe kein Interesse daran, zu konsumieren
Докато се пръсна, да уча нещо само за да го завърша
Bis ich platze, etwas zu lernen, nur um es abzuschließen
Да бачкам, за да се издържам
Zu arbeiten, um mich zu ernähren
И да мачкам всеки, който излезе ми на пътя
Und jeden zu unterdrücken, der mir in den Weg kommt
После що правя
Warum mache ich dann
Груба
Rüde
Тежка
Schwere
Гадна
Scheußliche
Тъжна
Traurige
Музика
Musik
Как не?
Wie denn nicht?
Като закусвам с шибани оправдания
Wenn ich mit beschissenen Ausreden frühstücke
Кур за тва и кур за теб
Scheiß drauf und scheiß auf dich, Süße,
Ако мислиш, че е окей да се държим сякаш всичко е наред
Wenn du denkst, es ist okay, sich so zu verhalten, als wäre alles in Ordnung
На автопилот всеки ден
Jeden Tag auf Autopilot
И вече отдавна не знаеш, за кво живееш братле
Und du weißt schon lange nicht mehr, wofür du lebst, Kleine
Претъпкан с празна храна, мрежи, емоционален багаж
Vollgestopft mit leerem Essen, Netzwerken, emotionalem Gepäck
Инакрая от толко празнота искаш, просто да се изпразниш
Und am Ende willst du dich von all der Leere einfach nur entleeren
И да се приключва с тва
Und damit abschließen
Да затварят панаира
Sollen sie den Jahrmarkt schließen
Писна ти, нека те прибират
Du hast es satt, lass sie dich holen
Не с такси, не на носилка
Nicht mit dem Taxi, nicht auf einer Trage
Направо чували, и после молитва
Direkt in Säcken, und dann ein Gebet
Кандило, сълзи, восък и вино
Weihrauch, Tränen, Wachs und Wein
Бяла кутия, лопата и жито
Eine weiße Kiste, eine Schaufel und Weizen
Подредено и стилно
Ordentlich und stilvoll
Два метра надолу е спокойно и тихо
Zwei Meter tiefer ist es ruhig und still
Здрасти, аз съм Деян, да
Hallo, ich bin Dejan, ja
Kinda cringe, ма съм рапър
Kinda cringe, aber ich bin Rapper
ха-ха-хаха-ха-ха
ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ако не беше тва, брат ми и клана, щях да лежа под земята
Wenn das nicht wäre, mein Schatz und die Gang, läge ich unter der Erde
Щеше да е удобно
Es wäre bequem
Ма щях да се мятам
Aber ich würde mich winden
Като гледам отгоре кво оставям
Wenn ich von oben sehe, was ich hinterlasse
Думи на вятър и липса на вяра
Worte im Wind und fehlender Glaube
В тоя порутен театър
In diesem verfallenen Theater
Не остана и празна седалка, да уникален спектакъл
Ist kein einziger Platz mehr frei, ja, ein einzigartiges Spektakel
Ма гледаме само в земята
Aber wir schauen nur auf den Boden
Докато червеи обядват
Während die Würmer zu Mittag essen
Вече изгубил представа кво правя
Ich habe schon die Vorstellung verloren, was ich tue
Отдавна казах, че за отпадък не ставам
Ich habe schon längst gesagt, dass ich nicht zum Abfall tauge
Празно харча по асфалта, който ме гледа от малък
Leer laufe ich auf dem Asphalt, der mich seit meiner Kindheit ansieht
Гледа като втора майка
Er schaut wie eine zweite Mutter
Свидетел е само лодкаря
Zeuge ist nur der Bootsmann
Ако пък толко точно чист съм пред себе си
Wenn ich denn so rein vor mir selbst bin
Що вината изяжда
Warum frisst mich dann die Schuld auf
И що да му еба майката
Und warum, verdammt noch mal
Пак гледам празно стената
Starre ich schon wieder leer die Wand an
Как съхне боята
Wie die Farbe trocknet
Как вехнат цветят
Wie die Blumen welken
Липсва на цвят и мирис на сяра
Es fehlt an Farbe und Schwefelgeruch






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.