Novem - Восък и вино - traduction des paroles en anglais

Восък и вино - Novemtraduction en anglais




Восък и вино
Wax and Wine
Прибирам се
I'm coming home,
Гледам празно в таксито
Staring blankly in the taxi.
После ще гледам празно в нас
Later, I'll stare blankly at home.
Ще си сипя вода, ще позяпам цветята
I'll pour myself some water, stare at the flowers.
Ще си направя нещо да ям
I'll make myself something to eat.
После ще пуша цигари и ще гледам в празен екран, с коняк в ръка
Then I'll smoke cigarettes and stare at a blank screen, cognac in hand.
Ще стане късно и ще легна да спя за 4 часа
It'll get late and I'll go to sleep for 4 hours.
Е тва е сън!
Now that's a dream!
Утре ще гледам празни лица и ще плюя по празен тротоар
Tomorrow I'll look at blank faces and spit on the empty sidewalk.
Колко точно свикнал с тва
How much I'm used to this,
Вече не знам
I don't even know anymore.
Като гледам май, че всичко се повтаря
It seems like everything repeats itself.
На змията опашката и е в устата
The snake's tail is in its mouth.
Будя се изморен и си лягам смазан
I wake up tired and go to bed crushed.
А утрешния ден е просто част от рутината
And tomorrow is just part of the routine.
Екзистенциални кризи в автобуса
Existential crises on the bus.
Бате напоследък кво се случва
Man, what's been happening lately?
Закъснявам, мотивацията ми куца
I'm late, my motivation is lacking.
Не съм спал от месеци
I haven't slept in months.
Не мога да се отпусна
I can't relax.
Нямам интерес в тва да консумирам
I have no interest in consuming
Докато се пръсна, да уча нещо само за да го завърша
Until I burst, learning something just to finish it.
Да бачкам, за да се издържам
Working just to survive,
И да мачкам всеки, който излезе ми на пътя
And crushing anyone who gets in my way.
После що правя
Then what do I do?
Груба
Rough,
Тежка
Heavy,
Гадна
Nasty,
Тъжна
Sad
Музика
Music.
Как не?
Why not?
Като закусвам с шибани оправдания
When I'm having breakfast with fucking excuses.
Кур за тва и кур за теб
Fuck this and fuck you
Ако мислиш, че е окей да се държим сякаш всичко е наред
If you think it's okay to act like everything's alright.
На автопилот всеки ден
On autopilot every day,
И вече отдавна не знаеш, за кво живееш братле
And you haven't known what you're living for for a long time, brother.
Претъпкан с празна храна, мрежи, емоционален багаж
Stuffed with empty food, networks, emotional baggage.
Инакрая от толко празнота искаш, просто да се изпразниш
In the end, from so much emptiness, you just want to empty yourself.
И да се приключва с тва
And be done with it.
Да затварят панаира
To close the fair.
Писна ти, нека те прибират
You're tired, let them take you home.
Не с такси, не на носилка
Not by taxi, not on a stretcher,
Направо чували, и после молитва
Straight up in bags, and then a prayer.
Кандило, сълзи, восък и вино
Candle, tears, wax and wine.
Бяла кутия, лопата и жито
White box, shovel and wheat.
Подредено и стилно
Orderly and stylish.
Два метра надолу е спокойно и тихо
Two meters down it's calm and quiet.
Здрасти, аз съм Деян, да
Hi, I'm Deyan, yeah.
Kinda cringe, ма съм рапър
Kinda cringe, but I'm a rapper.
ха-ха-хаха-ха-ха
Ha-ha-ha-ha-ha-ha.
Ако не беше тва, брат ми и клана, щях да лежа под земята
If it wasn't for this, my brother and the clan, I'd be lying underground.
Щеше да е удобно
It would be comfortable,
Ма щях да се мятам
But I'd be tossing and turning,
Като гледам отгоре кво оставям
Looking from above at what I'm leaving behind.
Думи на вятър и липса на вяра
Words to the wind and lack of faith
В тоя порутен театър
In this dilapidated theatre.
Не остана и празна седалка, да уникален спектакъл
There's not even an empty seat left, what a unique spectacle.
Ма гледаме само в земята
But we're only looking at the ground
Докато червеи обядват
While the worms are having lunch.
Вече изгубил представа кво правя
Already lost track of what I'm doing.
Отдавна казах, че за отпадък не ставам
I said a long time ago that I'm not good for waste.
Празно харча по асфалта, който ме гледа от малък
Empty spending on the asphalt that's been watching me since I was little.
Гледа като втора майка
Watching like a second mother.
Свидетел е само лодкаря
Only the boatman is a witness.
Ако пък толко точно чист съм пред себе си
If I'm so clean before myself,
Що вината изяжда
Why does the guilt eat away?
И що да му еба майката
And why should I fuck it all?
Пак гледам празно стената
I'm staring blankly at the wall again,
Как съхне боята
How the paint is drying,
Как вехнат цветят
How the flowers are withering,
Липсва на цвят и мирис на сяра
Lacking color and the smell of sulfur.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.