Novem - Изморен - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Novem - Изморен




Изморен
Измотан
Слънцето се скри
Солнце село,
Но пак мисля да излезна
Но я всё равно хочу выйти.
По-малко си личи
Меньше заметно,
Колко съм напрегнат
Насколько я напряжён.
Ако ще сипваш, бате, сипи го без сметка
Если наливаешь, братан, наливай без счёта,
За после и за последно тая вечер е последна
На потом и напоследок, этот вечер последний.
Слънцето се скри
Солнце село,
Но пак мисля да излезна
Но я всё равно хочу выйти.
По-малко си личи
Меньше заметно,
Колко съм напрегнат
Насколько я напряжён.
Ако ще сипваш, бате, сипи го без сметка
Если наливаешь, братан, наливай без счёта,
За после и за последно тая вечер е последна
На потом и напоследок, этот вечер последний.
Зад усмивката се крие болка бате
За улыбкой скрывается боль, братан,
Тва е човека, не че не е искрена, просто е изхабена
Это человек, не то чтобы неискренняя, просто изношена.
Не че съм недоволен, просто ми липсва нещо
Не то чтобы я был недоволен, просто мне чего-то не хватает,
И не е утеха, не е любов и не е подкрепа
И это не утешение, не любовь и не поддержка.
Може би е щото не споделям
Может быть, потому что я не делюсь.
Твърде съм разсеян и тва не е добре
Я слишком рассеян, и это нехорошо.
Дупки във очите, колената на омлет
Пустота в глазах, колени на полу.
Искам да запаля и да се разплача като малко дете
Хочу заорать и расплакаться, как маленький ребёнок,
А просто дразня празното в мен
А просто раздражаю пустоту в себе.
Истината е, че аз
Истина в том, что я...
(Аз съм)
(Я...)
Безкрайно изморен
Бесконечно измотан,
Безкрайно изморен
Бесконечно измотан,
Безкрайно изморен
Бесконечно измотан,
Да, безкрайно изморен
Да, бесконечно измотан,
Безкрайно изморен
Бесконечно измотан,
Безкрайно изморен
Бесконечно измотан,
Безкрайно изморен
Бесконечно измотан,
Да, безкрайно изморен
Да, бесконечно измотан.
Безкрайно изморен
Бесконечно измотан
От тоя свят в който живеем
От этого мира, в котором мы живём,
Безкрайно изморен от теб
Бесконечно измотан тобой,
Безкрайно изморен от мен
Бесконечно измотан собой,
Безкрайно изморен
Бесконечно измотан,
Безкрайно изморен
Бесконечно измотан,
Безкрайно изморен от мен
Бесконечно измотан собой,
Безкрайно изморен
Бесконечно измотан.
Абе май, че имам някъв сериозен проблем
Кажется, у меня серьёзная проблема.
В огледалото виждам премазан човек
В зеркале вижу раздавленного человека,
Силует от тъга и нерви и стрес
Силуэт печали, нервов и стресса,
Дето и той не знае точно що го тресе
Бедняга, и он сам не знает, что его тревожит.
Бате твърде е рано да съм изцеден
Братан, ещё слишком рано быть выжатым,
Ма и вчера и утре и днес
Но и вчера, и завтра, и сегодня,
По всеки параграф, във всеки аспект
По каждому пункту, во всех аспектах
Не ми е добре
Мне нехорошо.
И вече слънцето гори
И вот уже солнце горит,
Къса тъкан на парчета
Рвёт ткань на куски.
Изядох си устата
Язык откусил,
Тва остана за вечеря
Вот что осталось на ужин.
Нервно зъби стискам
Нервно сжимаю зубы,
Гласовито да се смея
Чтобы громко рассмеяться.
Нещо липсва ми баланса
Чего-то не хватает мне для равновесия,
Трябва да си легна
Нужно лечь спать.
Безкрайно изморен
Бесконечно измотан,
Безкрайно изморен
Бесконечно измотан,
Безкрайно изморен
Бесконечно измотан,
Да, безкрайно изморен
Да, бесконечно измотан,
Безкрайно изморен
Бесконечно измотан,
Безкрайно изморен
Бесконечно измотан,
Безкрайно изморен
Бесконечно измотан,
Да, безкрайно изморен
Да, бесконечно измотан.
Безкрайно изморен
Бесконечно измотан
От тоя свят в който живеем
От этого мира, в котором мы живём,
Безкрайно изморен от теб
Бесконечно измотан тобой,
Безкрайно изморен от мен
Бесконечно измотан собой,
Безкрайно изморен
Бесконечно измотан,
Безкрайно изморен
Бесконечно измотан,
Безкрайно изморен от мен
Бесконечно измотан собой,
Безкрайно изморен
Бесконечно измотан.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.