Novem - Плашило - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Novem - Плашило




Плашило
Scarecrow
Вече свикнал със празната хлад
I'm used to the empty chill
Обикнал комфорта на сладка тъга
Embraced the comfort of sweet sorrow
Питам тва ли съм аз
I ask, is this me?
Питам тва ли съм аз
I ask, is this me?
Вече само страха и животинския глад ли са там
Is it only fear and animal hunger left there?
Само тва ли е там
Is that all there is?
И тва ли съм аз
And is this me?
Тва ли съм аз
Is this me?
На поле от катран
On a field of tar
Облещил очите към слънцето, чакам го сам
Staring at the sun, I wait for it alone
Дресирал гнева си със суета
Trained my anger with vanity
Подострил езика, затънал в кал
Sharpened my tongue, sunk in mud
Впрегнах моя господар
I harnessed my master
И са яздя си страха
And I ride my fear
Са жонглирам с реалност
I juggle with reality
Са съм никой и съм пръв
I am nobody and I am first
Лицето ми е празно, а ръцете ми са в кръв
My face is empty, and my hands are in blood
Гледам навътре и надолу и виждам само смърт
I look inside and down and I see only death
Непоклатима стража, тва е щото те не знаят
Unshakable guard, that's because they don't know
В тях се припознавам
I recognize myself in them
Непоклатима стража, тва е щото те не знаят
Unshakable guard, that's because they don't know
Страха се крие и в палача
Fear hides in the executioner too
Хладнокръвно браня, тва което мисля и вярвам
I coldly defend what I think and believe
Не знам дали е истина, ама и е те не знаят
I don't know if it's true, but they don't know either
Аз съм чучело от тъга и слама
I'm a scarecrow of sorrow and straw
Играя страшен по принуда в гротескна драма
I play scary by force in a grotesque drama
Аз съм плашило с една единствена задача
I'm a scarecrow with a single task
Страховете ми да стряскам
To scare my fears away
И да се моля, че се плашат
And pray that they are scared
Аз съм чучело от тъга и слама
I'm a scarecrow of sorrow and straw
Играя страшен по принуда в гротескна драма
I play scary by force in a grotesque drama
Аз съм плашило с една единствена задача
I'm a scarecrow with a single task
Да плаша
To scare
Да оцелявам
To survive
Върша тва което трябва
I do what I have to
Или това, което ми кажат
Or what I'm told
Няма значение докато сит ми е стомаха
It doesn't matter as long as my stomach is full
Главата си в торбата слагам, чакам свойта част от хляба
I put my head in the bag, waiting for my piece of bread
Няма значение, щото и те не знаят
It doesn't matter, because they don't know either
Кое е истина
What is truth
И кое е от играта
And what is from the game
Няма и да разберат, тук един е царя
They won't understand, one is king here
Важното е да се вярва
The important thing is to believe
В квото и да е стига от него да бягаш
In whatever it is, as long as you run from it
Вече свикнал с празната хлад
I'm used to the empty chill
Обикнал комфорта на сладка тъга
Embraced the comfort of sweet sorrow
Питам тва ли съм аз
I ask, is this me?
Питам тва ли съм аз
I ask, is this me?
Тва ли съм аз
Is this me?
Тва ли съм аз
Is this me?
Тва ли съм аз
Is this me?
Тва ли съм аз
Is this me?
Тва ли съм аз
Is this me?
Тва ли съм аз
Is this me?
Тва ли съм аз
Is this me?
Тва ли съм аз
Is this me?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.