Paroles et traduction Novem - Плашило
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Вече
свикнал
със
празната
хлад
I'm
used
to
the
empty
chill
Обикнал
комфорта
на
сладка
тъга
Embraced
the
comfort
of
sweet
sorrow
Питам
тва
ли
съм
аз
I
ask,
is
this
me?
Питам
тва
ли
съм
аз
I
ask,
is
this
me?
Вече
само
страха
и
животинския
глад
ли
са
там
Is
it
only
fear
and
animal
hunger
left
there?
Само
тва
ли
е
там
Is
that
all
there
is?
И
тва
ли
съм
аз
And
is
this
me?
Тва
ли
съм
аз
Is
this
me?
На
поле
от
катран
On
a
field
of
tar
Облещил
очите
към
слънцето,
чакам
го
сам
Staring
at
the
sun,
I
wait
for
it
alone
Дресирал
гнева
си
със
суета
Trained
my
anger
with
vanity
Подострил
езика,
затънал
в
кал
Sharpened
my
tongue,
sunk
in
mud
Впрегнах
моя
господар
I
harnessed
my
master
И
са
яздя
си
страха
And
I
ride
my
fear
Са
жонглирам
с
реалност
I
juggle
with
reality
Са
съм
никой
и
съм
пръв
I
am
nobody
and
I
am
first
Лицето
ми
е
празно,
а
ръцете
ми
са
в
кръв
My
face
is
empty,
and
my
hands
are
in
blood
Гледам
навътре
и
надолу
и
виждам
само
смърт
I
look
inside
and
down
and
I
see
only
death
Непоклатима
стража,
тва
е
щото
те
не
знаят
Unshakable
guard,
that's
because
they
don't
know
В
тях
се
припознавам
I
recognize
myself
in
them
Непоклатима
стража,
тва
е
щото
те
не
знаят
Unshakable
guard,
that's
because
they
don't
know
Страха
се
крие
и
в
палача
Fear
hides
in
the
executioner
too
Хладнокръвно
браня,
тва
което
мисля
и
вярвам
I
coldly
defend
what
I
think
and
believe
Не
знам
дали
е
истина,
ама
и
е
те
не
знаят
I
don't
know
if
it's
true,
but
they
don't
know
either
Аз
съм
чучело
от
тъга
и
слама
I'm
a
scarecrow
of
sorrow
and
straw
Играя
страшен
по
принуда
в
гротескна
драма
I
play
scary
by
force
in
a
grotesque
drama
Аз
съм
плашило
с
една
единствена
задача
I'm
a
scarecrow
with
a
single
task
Страховете
ми
да
стряскам
To
scare
my
fears
away
И
да
се
моля,
че
се
плашат
And
pray
that
they
are
scared
Аз
съм
чучело
от
тъга
и
слама
I'm
a
scarecrow
of
sorrow
and
straw
Играя
страшен
по
принуда
в
гротескна
драма
I
play
scary
by
force
in
a
grotesque
drama
Аз
съм
плашило
с
една
единствена
задача
I'm
a
scarecrow
with
a
single
task
Върша
тва
което
трябва
I
do
what
I
have
to
Или
това,
което
ми
кажат
Or
what
I'm
told
Няма
значение
докато
сит
ми
е
стомаха
It
doesn't
matter
as
long
as
my
stomach
is
full
Главата
си
в
торбата
слагам,
чакам
свойта
част
от
хляба
I
put
my
head
in
the
bag,
waiting
for
my
piece
of
bread
Няма
значение,
щото
и
те
не
знаят
It
doesn't
matter,
because
they
don't
know
either
Кое
е
истина
What
is
truth
И
кое
е
от
играта
And
what
is
from
the
game
Няма
и
да
разберат,
тук
един
е
царя
They
won't
understand,
one
is
king
here
Важното
е
да
се
вярва
The
important
thing
is
to
believe
В
квото
и
да
е
стига
от
него
да
бягаш
In
whatever
it
is,
as
long
as
you
run
from
it
Вече
свикнал
с
празната
хлад
I'm
used
to
the
empty
chill
Обикнал
комфорта
на
сладка
тъга
Embraced
the
comfort
of
sweet
sorrow
Питам
тва
ли
съм
аз
I
ask,
is
this
me?
Питам
тва
ли
съм
аз
I
ask,
is
this
me?
Тва
ли
съм
аз
Is
this
me?
Тва
ли
съм
аз
Is
this
me?
Тва
ли
съм
аз
Is
this
me?
Тва
ли
съм
аз
Is
this
me?
Тва
ли
съм
аз
Is
this
me?
Тва
ли
съм
аз
Is
this
me?
Тва
ли
съм
аз
Is
this
me?
Тва
ли
съм
аз
Is
this
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Долу
date de sortie
01-09-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.