Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Père Modèle (feat. Ilyes)
Mustervater (feat. Ilyes)
J′ai
jamais
crû
au
père
Noël
Ich
habe
nie
an
den
Weihnachtsmann
geglaubt
Ni
au
père
modèle
Noch
an
den
Mustervater
Bienvenue
dans
cette
ère
moderne
Willkommen
in
dieser
modernen
Ära
On
y
enterre
nos
rêves
Hier
begraben
wir
unsere
Träume
C'est
quoi
être
père
Was
heißt
es,
Vater
zu
sein
À
toi
de
me
le
dire
Das
musst
du
mir
sagen
Le
passé
se
perds
Die
Vergangenheit
verliert
sich
Je
vois
que
l′avenir
Ich
sehe
nur
die
Zukunft
Maintenant
j'en
ai
assez
je
sais
que
ma
rage
me
guide
Jetzt
habe
ich
genug,
ich
weiß,
dass
meine
Wut
mich
leitet
Même
quand
j'étais
à
sec
j′avais
la
soif
de
vivre
Selbst
als
ich
pleite
war,
hatte
ich
Lebensdurst
J′ai
ramé
longtemps
jusqu'à
trouver
ma
plage
Ich
bin
lange
gerudert,
bis
ich
meinen
Strand
fand
J′ai
gratté
conscient
que
tu
allais
tourner
la
page
Ich
habe
geschrieben,
wohl
wissend,
dass
du
das
Blatt
wenden
würdest
Tu
assumes
pas
tes
vices
tout
le
temps
abonné
absent
Du
stehst
nicht
zu
deinen
Lastern,
immer
abwesend
gemeldet
Tu
n'as
pas
su
la
saisir
quand
on
t′a
donné
ta
chance
Du
hast
sie
nicht
ergriffen,
als
man
dir
deine
Chance
gab
Alors
on
s'est
élevé
sans
toi
Also
sind
wir
ohne
dich
aufgewachsen
On
est
tombé
souvent
Wir
sind
oft
gefallen
On
s′est
relevé
100
fois
Wir
sind
100
Mal
wieder
aufgestanden
Être
père
ca
représente
quoi?
Vater
sein,
was
bedeutet
das
für
dich?
Pour
toi
genre
un
deuxième
emploi?
Für
dich
so
eine
Art
Zweitjob?
Tu
vaux
pas
mieux
que
ton
RSA
Du
bist
nicht
besser
als
dein
Sozialgeld
Ton
âme,
ton
cash,
même
ton
air
est
sale
Deine
Seele,
dein
Geld,
sogar
deine
Luft
ist
schmutzig
Moi
je
vise
le
haut
de
l'échelle
Ich
ziele
auf
die
Spitze
der
Leiter
Sans
modèle
j'en
ai
pris
des
leçons
Ohne
Vorbild
habe
ich
Lektionen
gelernt
Tu
m′as
appris
à
jouer
aux
échecs
Du
hast
mir
Schachspielen
beigebracht
Ton
domaine
de
prédilection
Dein
Spezialgebiet
Comme
si
c′était
moi
qui
t'avais
lâché
Als
ob
ich
dich
verlassen
hätte
Tu
voulais
qu′on
se
mette
à
brasser
de
la
C
Du
wolltest,
dass
wir
mit
Koks
dealen
Ne
fais
plus
rien.
T'en
as
déjà
fait
assez!
Mach
nichts
mehr.
Du
hast
schon
genug
angerichtet!
J′ai
jamais
crû
au
père
Noël
Ich
habe
nie
an
den
Weihnachtsmann
geglaubt
Ni
au
père
modèle
Noch
an
den
Mustervater
Bienvenue
dans
cette
ère
moderne
Willkommen
in
dieser
modernen
Ära
On
y
enterre
nos
rêves
Hier
begraben
wir
unsere
Träume
Tu
es
la
cause
Du
bist
die
Ursache
Et
la
conséquence
de
ces
choses
Und
die
Folge
dieser
Dinge
Quand
mes
pensées
sont
névroses
Wenn
meine
Gedanken
Neurosen
sind
Ton
intolérance
ne
vaut
Deine
Intoleranz
ist
nicht
mehr
wert
Que
ton
incompétence
Als
deine
Inkompetenz
J'ai
jamais
crû
au
père
Noël
Ich
habe
nie
an
den
Weihnachtsmann
geglaubt
Ni
au
père
modèle
Noch
an
den
Mustervater
Je
suis
fier
de
mes
frères
et
sœurs
Ich
bin
stolz
auf
meine
Brüder
und
Schwestern
Ils
ont
trouvé
la
lumière
ils
l′ont
cherché
seuls
Sie
haben
das
Licht
gefunden,
sie
haben
es
allein
gesucht
Nos
mères
ont
bravé
la
chaleur
de
l'enfer
Unsere
Mütter
haben
der
Hitze
der
Hölle
getrotzt
Si
j'ai
des
enfants
tu
seras
pas
leurs
grand-père
Wenn
ich
Kinder
habe,
wirst
du
nicht
ihr
Großvater
sein
On
a
grandi
dans
le
manque
Wir
sind
im
Mangel
aufgewachsen
Et
on
l′a
senti
grandement
Und
wir
haben
es
deutlich
gespürt
En
silence,
tant
pis
si
mes
sentiments
mentent
Schweigend,
egal,
ob
meine
Gefühle
lügen
Malgré
ces
barrières
qu′on
peine
à
franchir
Trotz
dieser
Barrieren,
die
wir
kaum
überwinden
können
J'ai
financé
tes
gosses
avec
ma
paye
d′apprenti
Ich
habe
deine
Kinder
mit
meinem
Lehrlingsgehalt
finanziert
T'es
un
courant
d′air
donc
j'ai
claqué
la
porte
Du
bist
ein
Luftzug,
also
habe
ich
die
Tür
zugeschlagen
Pas
de
commentaire
ca
sera
jamais
ta
faute
Kein
Kommentar,
es
wird
nie
deine
Schuld
sein
Le
major
en
l′air
comme
si
j'avais
la
force
Den
Mittelfinger
in
die
Luft,
als
ob
ich
die
Kraft
hätte
De
pardonner
ou
d'effacer
le
fardeau
Zu
vergeben
oder
die
Last
auszulöschen
On
s′est
construit
sans
architecte
Wir
haben
uns
ohne
Architekt
aufgebaut
Sans
hésiter,
de
vérité
et
de
non-dits
j′ai
bâti
ce
texte
Ohne
Zögern,
aus
Wahrheit
und
Unausgesprochenem
habe
ich
diesen
Text
gebaut
Ton
absence
a
laissé
des
traces
Deine
Abwesenheit
hat
Spuren
hinterlassen
Plaie
cérébrale
Gehirnwunde
Blessé
très
grave
mais
on
s'est
révélé
braves
Schwer
verletzt,
aber
wir
haben
uns
als
tapfer
erwiesen
Jamais
baissé
les
bras
Nie
die
Arme
sinken
lassen
Quand
tu
étais
là
c′était
conflit
et
adultère
Als
du
da
warst,
gab
es
Konflikt
und
Ehebruch
Par
chance
le
vice
n'est
pas
génétique
Zum
Glück
ist
das
Laster
nicht
genetisch
Merci
Maman
j′ai
assez
d'étique
Danke
Mama,
ich
habe
genug
Ethik
J′écris
salement
des
phases
électriques
Ich
schreibe
übel
krasse
elektrische
Phrasen
Évidemment
prépare
tes
répliques!
Natürlich,
bereite
deine
Erwiderungen
vor!
Si
ca
brûle
Wenn
es
brennt
C'est
que
j'ai
enduit
mes
mots
d′essences
Dann
weil
ich
meine
Worte
mit
Benzin
getränkt
habe
Tu
as
disparu
Du
bist
verschwunden
Et
je
t′en
suis
reconnaissant
Und
dafür
bin
ich
dir
dankbar
Je
viens
pas
régler
mes
comptes
Ich
komme
nicht,
um
meine
Rechnungen
mit
dir
zu
begleichen
Ca
y
est
je
viens
les
solder
Das
war's,
ich
komme,
um
sie
endgültig
zu
begleichen
Sois
pas
presser
de
répondre
Beeil
dich
nicht
mit
der
Antwort
La
plaie
s'est
résorbée.
Die
Wunde
ist
verheilt.
J′ai
jamais
crû
au
père
Noël
Ich
habe
nie
an
den
Weihnachtsmann
geglaubt
Ni
au
père
modèle
Noch
an
den
Mustervater
Bienvenue
dans
cette
ère
moderne
Willkommen
in
dieser
modernen
Ära
On
y
enterre
nos
rêves
Hier
begraben
wir
unsere
Träume
Tu
es
la
cause
Du
bist
die
Ursache
Et
la
conséquence
de
ces
choses
Und
die
Folge
dieser
Dinge
Quand
mes
pensées
sont
névroses
Wenn
meine
Gedanken
Neurosen
sind
Ton
intolérance
ne
vaut
Deine
Intoleranz
ist
nicht
mehr
wert
Que
ton
incompétence
Als
deine
Inkompetenz
J'ai
jamais
crû
au
père
Noël
Ich
habe
nie
an
den
Weihnachtsmann
geglaubt
Ni
au
père
modèle
Noch
an
den
Mustervater
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steve Viano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.