Novia - Père Modèle (feat. Ilyes) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Novia - Père Modèle (feat. Ilyes)




Père Modèle (feat. Ilyes)
Образцовый отец (совместно с Ilyes)
J′ai jamais crû au père Noël
Я никогда не верила в Деда Мороза
Ni au père modèle
Ни в образцового отца
Bienvenue dans cette ère moderne
Добро пожаловать в эту современную эпоху
On y enterre nos rêves
Здесь мы хороним наши мечты
C'est quoi être père
Что значит быть отцом?
À toi de me le dire
Тебе бы мне рассказать
Le passé se perds
Прошлое теряется
Je vois que l′avenir
Я вижу только будущее
Maintenant j'en ai assez je sais que ma rage me guide
Теперь с меня хватит, я знаю, что моя ярость ведет меня
Même quand j'étais à sec j′avais la soif de vivre
Даже когда я была на мели, я жаждала жить
J′ai ramé longtemps jusqu'à trouver ma plage
Я долго гребла, пока не нашла свой берег
J′ai gratté conscient que tu allais tourner la page
Я писала, зная, что ты перевернешь страницу
Tu assumes pas tes vices tout le temps abonné absent
Ты не признаешь свои пороки, вечно отсутствующий абонент
Tu n'as pas su la saisir quand on t′a donné ta chance
Ты не смог воспользоваться шансом, когда тебе его дали
Alors on s'est élevé sans toi
Поэтому мы выросли без тебя
On est tombé souvent
Мы часто падали
On s′est relevé 100 fois
Мы поднимались 100 раз
Être père ca représente quoi?
Быть отцом что это значит?
Pour toi genre un deuxième emploi?
Для тебя это типа второй работы?
Tu vaux pas mieux que ton RSA
Ты не стоишь больше, чем твое пособие
Ton âme, ton cash, même ton air est sale
Твоя душа, твои деньги, даже твой воздух грязны
Moi je vise le haut de l'échelle
Я же стремлюсь к вершине лестницы
Sans modèle j'en ai pris des leçons
Без образца я извлекла много уроков
Tu m′as appris à jouer aux échecs
Ты научил меня играть в шахматы
Ton domaine de prédilection
Твоя любимая область
Comme si c′était moi qui t'avais lâché
Как будто это я тебя бросила
Tu voulais qu′on se mette à brasser de la C
Ты хотел, чтобы мы начали торговать кокаином
Ne fais plus rien. T'en as déjà fait assez!
Ничего больше не делай. Ты уже достаточно наделал!
J′ai jamais crû au père Noël
Я никогда не верила в Деда Мороза
Ni au père modèle
Ни в образцового отца
Bienvenue dans cette ère moderne
Добро пожаловать в эту современную эпоху
On y enterre nos rêves
Здесь мы хороним наши мечты
Tu es la cause
Ты причина
Et la conséquence de ces choses
И следствие этих вещей
Quand mes pensées sont névroses
Когда мои мысли невротичны
Ton intolérance ne vaut
Твоя нетерпимость стоит
Que ton incompétence
Не больше твоей некомпетентности
J'ai jamais crû au père Noël
Я никогда не верила в Деда Мороза
Ni au père modèle
Ни в образцового отца
Je suis fier de mes frères et sœurs
Я горжусь своими братьями и сестрами
Ils ont trouvé la lumière ils l′ont cherché seuls
Они нашли свет, они искали его сами
Nos mères ont bravé la chaleur de l'enfer
Наши матери бросили вызов адской жаре
Si j'ai des enfants tu seras pas leurs grand-père
Если у меня будут дети, ты не будешь их дедушкой
On a grandi dans le manque
Мы выросли в нужде
Et on l′a senti grandement
И мы сильно это чувствовали
En silence, tant pis si mes sentiments mentent
В тишине, неважно, если мои чувства лгут
Malgré ces barrières qu′on peine à franchir
Несмотря на эти барьеры, которые мы с трудом преодолеваем
J'ai financé tes gosses avec ma paye d′apprenti
Я содержала твоих детей своей ученической зарплатой
T'es un courant d′air donc j'ai claqué la porte
Ты сквозняк, поэтому я захлопнула дверь
Pas de commentaire ca sera jamais ta faute
Без комментариев, это никогда не будет твоей виной
Le major en l′air comme si j'avais la force
Выбросила все на ветер, как будто у меня есть силы
De pardonner ou d'effacer le fardeau
Простить или стереть это бремя
On s′est construit sans architecte
Мы построили себя без архитектора
Sans hésiter, de vérité et de non-dits j′ai bâti ce texte
Без колебаний, из правды и недосказанности я построила этот текст
Ton absence a laissé des traces
Твое отсутствие оставило следы
Plaie cérébrale
Черепно-мозговая травма
Blessé très grave mais on s'est révélé braves
Тяжело ранены, но мы оказались храбрыми
Jamais baissé les bras
Никогда не опускали руки
Quand tu étais c′était conflit et adultère
Когда ты был рядом, это были конфликты и измены
Par chance le vice n'est pas génétique
К счастью, порок не передается по наследству
Merci Maman j′ai assez d'étique
Спасибо, мама, у меня достаточно этики
J′écris salement des phases électriques
Я грязно пишу электрические фразы
Évidemment prépare tes répliques!
Очевидно, готовь свои реплики!
Si ca brûle
Если жжет
C'est que j'ai enduit mes mots d′essences
То это потому, что я пропитала свои слова бензином
Tu as disparu
Ты исчез
Et je t′en suis reconnaissant
И я тебе за это благодарна
Je viens pas régler mes comptes
Я пришла не сводить счеты
Ca y est je viens les solder
Все, я пришла их оплатить
Sois pas presser de répondre
Не спеши отвечать
La plaie s'est résorbée.
Рана затянулась.
J′ai jamais crû au père Noël
Я никогда не верила в Деда Мороза
Ni au père modèle
Ни в образцового отца
Bienvenue dans cette ère moderne
Добро пожаловать в эту современную эпоху
On y enterre nos rêves
Здесь мы хороним наши мечты
Tu es la cause
Ты причина
Et la conséquence de ces choses
И следствие этих вещей
Quand mes pensées sont névroses
Когда мои мысли невротичны
Ton intolérance ne vaut
Твоя нетерпимость стоит
Que ton incompétence
Не больше твоей некомпетентности
J'ai jamais crû au père Noël
Я никогда не верила в Деда Мороза
Ni au père modèle
Ни в образцового отца





Writer(s): Steve Viano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.