Novia - Signore - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Novia - Signore




Signore
Sir
Le mal est fertile dans nos vies stériles
Evil thrives in our barren lives
J′écris cette lettre à celui qui la lira
I write this letter to whoever will read it
Le malaise persiste en pleine hystérie
Unease persists in full hysteria
Je prédis ma perte dans un triste attirail
I predict my downfall in a sad array
On taffe à l'usine dans des sapes de marques
We work at the factory in branded clothes
On se doit d′être utile comme le Val de Marne
We must be useful like the Val de Marne
Faut que j'emballe le match
I gotta wrap up the match
Mec ca part de
Man, it starts from there
Chefs d'états pensent aussi bien que je parle mal
Heads of state think as well as I speak badly
Pas la force de ramper jusqu′à la retraite
Not the strength to crawl to retirement
De gravir les échelons, de changer mon caractère
To climb the ladder, to change my character
Des diplômes, des études
Diplomas, studies
Des cyclones, des méduses
Cyclones, jellyfish
Des prisons, des exclus
Prisons, excluded
Des silences, des déçus
Silences, disappointed
T′es vivant, t'es têtu
You're alive, you're stubborn
Tu vis entre, les blessures
You live between wounds
Les clients, les bilans, les excuses
Customers, balance sheets, excuses
Madame, Monsieur
Madam, Sir
Signora, Signore
Signora, Signore
La rage, le feu
Rage, fire
Guident nos actes isolés
Guide our isolated acts
Ma génération rêve de révolution dans un bolide allemand
My generation dreams of revolution in a German car
Cordialement
Sincerely
Pardonnez-moi madame
Forgive me, madam
Je m′excuse Signore
I apologize, Signore
Si c'est ça la life
If this is life
Je jure que je l′ignorais
I swear I didn't know
Je vous déclare ma flamme
I declare my love for you
Je voudrais juste m'immoler
I just want to set myself on fire
Le diable à ma table
The devil at my table
Je l′ai vu qui zonait
I saw him hanging around
Et si c'est ça la vie, et si c'est ça la vie, et si c′est ça la vie
And if this is life, and if this is life, and if this is life
Je jure que je l′ignorais
I swear I didn't know
Et si c'est ça la vie, et si c′est ça la vie, et si c'est ça la vie
And if this is life, and if this is life, and if this is life
Je m′excuse Signore
I apologize, Signore
Nos lignes de vies sont tracées à la craie
Our lifelines are drawn in chalk
Prise de risque faut passer à l'après
Taking risks, we have to move on to what's next
Ma triste mine sur le papier balafrée
My sad face on the scarred paper
J′évite le pire mais quoi c'est pas la fête
I avoid the worst but what, it's not a party
Sommes-nous victimes sommes nous responsables
Are we victims, are we responsible
Et toi dis-moi combien pèse ton sac
And you, tell me how much your bag weighs
Je me casse la tête j'ai des questions sales
I'm racking my brain, I have dirty questions
Mais qu′a cela ne tienne faut que nous restions Swag
But never mind, we gotta stay Swag
Monsieur, Madame
Sir, Madam
Lady, Gentleman
Lady, Gentleman
Est-ce que prendre de l′âge
Will getting older
Pourra me guérir de ce genre de mal
Cure me of this kind of evil
Peur de me planter de la saturation
Fear of messing up, saturation
J'ai peur de débander et que ça tue l′action
I'm afraid of losing my erection and that it will kill the action
Mes salutations
My greetings
Pardonnez-moi madame
Forgive me, madam
Je m'excuse Signore
I apologize, Signore
Si c′est ça la life
If this is life
Je jure que je l'ignorais
I swear I didn't know
Je vous déclare ma flamme
I declare my love for you
Je voudrais juste m′immoler
I just want to set myself on fire
Le diable à ma table
The devil at my table
Je l'ai vu qui zonait
I saw him hanging around
Et si c'est ça la vie, et si c′est ça la vie, et si c′est ça la vie
And if this is life, and if this is life, and if this is life
Je jure que je l'ignorais
I swear I didn't know
Et si c′est ça la vie, et si c'est ça la vie, et si c′est ça la vie
And if this is life, and if this is life, and if this is life
Je m'excuse Signore
I apologize, Signore





Writer(s): Steve Frédéric Viano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.