Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Foi
você,
quem
fez
nascer
essa
canção
de
amor
Du
warst
es,
die
dieses
Liebeslied
entstehen
ließ
Que
traz
um
pouco
do
meu
coração
Das
ein
Stück
meines
Herzens
trägt
Foi
você,
quem
mereceu
o
amor
que
Deus
me
deu
para
te
dar
Du
warst
es,
die
die
Liebe
verdiente,
die
Gott
mir
gab,
um
sie
dir
zu
geben
Você
nasceu
pra
mim
eu
pra
você
Du
wurdest
für
mich
geboren,
ich
für
dich
E
te
amar
é
mais
que
te
querer
Und
dich
zu
lieben
ist
mehr
als
dich
zu
wollen
O
nosso
amor
é
mais
que
a
primavera
em
flor
e
algo
assim
Unsere
Liebe
ist
mehr
als
der
Frühling
in
Blüte
und
so
etwas
Muito
além
da
terra,
céu
e
mar
Weit
jenseits
von
Erde,
Himmel
und
Meer
Se
um
dia
a
magoei,
perdoa
meu
amor,
eu
não
fiz
por
querer
Wenn
ich
dich
eines
Tages
verletzt
habe,
vergib
mir,
meine
Liebe,
ich
tat
es
nicht
absichtlich
Eu
e
você
somos
uma
forma
de
expressão
Ich
und
du
sind
eine
Ausdrucksform
Do
amor
de
Deus
Der
Liebe
Gottes
É
mais
que
te
querer
Ist
mehr
als
dich
zu
wollen
O
nosso
amor
é
mais
que
a
primavera
em
flor
e
algo
assim
Unsere
Liebe
ist
mehr
als
der
Frühling
in
Blüte
und
so
etwas
Muito
além
da
terra,
céu
e
mar
Weit
jenseits
von
Erde,
Himmel
und
Meer
Se
um
dia
a
magoei,
perdoa
meu
amor,
eu
não
fiz
por
querer
Wenn
ich
dich
eines
Tages
verletzt
habe,
vergib
mir,
meine
Liebe,
ich
tat
es
nicht
absichtlich
Eu
e
você
somos
uma
forma
de
expressão
Ich
und
du
sind
eine
Ausdrucksform
Do
amor
de
Deus
Der
Liebe
Gottes
(Eu
e
você)
linda
forma
de
expressão
(Ich
und
du)
wunderschöne
Ausdrucksform
(Eu
e
você)
o
amor
de
Deus
(Ich
und
du)
die
Liebe
Gottes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lenilton Jose Da Silva, Jonatas Pereira Nogueira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.