JOEY DJIA - Bestfriend - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction JOEY DJIA - Bestfriend




Bestfriend
Лучший друг
Lately I've been noticing some changes between us,
В последнее время я замечаю некоторые изменения между нами,
Maybe you disagree but everybody else around can see it.
Может быть, ты не согласен, но все вокруг это видят.
It's crazy you think I'm you're lady but you're saying that you got no feelings for me.
Безумие думать, что я твоя девушка, когда ты говоришь, что ничего ко мне не чувствуешь.
If that's the way it's gonna be, then this aint how friends are meant to be.
Если так будет продолжаться, то это не то, какими должны быть друзья.
Im tired of trying with you, no matter what I'm wrong,
Я устала пытаться с тобой, что бы я ни делала,
And after all we've been through, I never though that I would ever have to write this song
И после всего, через что мы прошли, я никогда не думала, что буду писать эту песню
These words, about the person that I thought would change my world and man its so hard to pretend, I thought you had my back I better think again.
Эти слова о человеке, который, как я думала, изменит мой мир, и, Боже, как тяжело притворяться. Я думала, ты меня поддержишь, но, видимо, мне стоит подумать еще раз.
I thought you were my best friend, best friend, best friend.
Я думала, ты мой лучший друг, лучший друг, лучший друг.
I thought you were my best friend, best friend, best friend.
Я думала, ты мой лучший друг, лучший друг, лучший друг.
Some say you've changed but you're the only one that doesn't think so.
Некоторые говорят, что ты изменился, но ты единственный, кто так не думает.
I've stayed all the same, you're the one who got all caught up in the game though.
Я осталась прежней, это ты попался в эту игру.
It's crazy you're kinda shady, you lied about the sht we'd been through.
Безумие, ты ведешь себя как-то нечестно, ты лгал о том, через что мы прошли.
But this is how you chose to be and this out how friends are meant to be.
Но это то, кем ты решил быть, и это не то, какими должны быть друзья.
Im tired of trying with you, no matter what I'm wrong
Я устала пытаться с тобой, что бы я ни делала,
And after all we've been through, I never though that I would ever have to write this song
И после всего, через что мы прошли, я никогда не думала, что буду писать эту песню
These words, about the person that I thought would change my world and man its so hard to pretend, I thought you had my back I better think again.
Эти слова о человеке, который, как я думала, изменит мой мир, и, Боже, как тяжело притворяться. Я думала, ты меня поддержишь, но, видимо, мне стоит подумать еще раз.
I thought you were my best friend, best friend, best friend.
Я думала, ты мой лучший друг, лучший друг, лучший друг.
I thought you were my best friend, best friend, best friend.
Я думала, ты мой лучший друг, лучший друг, лучший друг.
You know that I did try and after all this time, it's meant to be, it's meant to be.
Знаешь, я пыталась, и после всего этого времени, так суждено, так суждено.
You know that I did try and after all this time, it's meant to be, it's the best thing for me.
Знаешь, я пыталась, и после всего этого времени, так суждено, это лучшее для меня.
So I'm writing this song, these words, cause I'm the only one that'll change my world
Поэтому я пишу эту песню, эти слова, потому что я единственная, кто изменит свой мир
And man its so hard, to depend, since no one got my back I better think again.
И, Боже, как тяжело зависеть, раз уж меня никто не поддержит, нужно подумать еще раз.
Cause I'm my own best friend, best friend, best friend.
Потому что я свой собственный лучший друг, лучший друг, лучший друг.
Cause I'm my own best friend, best friend, best friend.
Потому что я свой собственный лучший друг, лучший друг, лучший друг.
I thought you were my best friend.
Я думала, ты мой лучший друг.
Ohhh.
Ohhh.
I thought you were my best friend.
Я думала, ты мой лучший друг.
Ohhh.
Ohhh.
I thought you were my best friend.
Я думала, ты мой лучший друг.
My best friend, my best friend, cause I'm not own best friend, oh no.
Мой лучший друг, мой лучший друг, ведь я не свой собственный лучший друг, о нет.





Writer(s): Joanne Hadjia, Serge Gharibian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.