Paroles et traduction JOEY DJIA - Bestfriend
Lately
I've
been
noticing
some
changes
between
us,
В
последнее
время
я
замечаю
некоторые
изменения
между
нами,
Maybe
you
disagree
but
everybody
else
around
can
see
it.
Может
быть,
ты
не
согласен,
но
все
вокруг
это
видят.
It's
crazy
you
think
I'm
you're
lady
but
you're
saying
that
you
got
no
feelings
for
me.
Безумие
думать,
что
я
твоя
девушка,
когда
ты
говоришь,
что
ничего
ко
мне
не
чувствуешь.
If
that's
the
way
it's
gonna
be,
then
this
aint
how
friends
are
meant
to
be.
Если
так
будет
продолжаться,
то
это
не
то,
какими
должны
быть
друзья.
Im
tired
of
trying
with
you,
no
matter
what
I'm
wrong,
Я
устала
пытаться
с
тобой,
что
бы
я
ни
делала,
And
after
all
we've
been
through,
I
never
though
that
I
would
ever
have
to
write
this
song
И
после
всего,
через
что
мы
прошли,
я
никогда
не
думала,
что
буду
писать
эту
песню
These
words,
about
the
person
that
I
thought
would
change
my
world
and
man
its
so
hard
to
pretend,
I
thought
you
had
my
back
I
better
think
again.
Эти
слова
о
человеке,
который,
как
я
думала,
изменит
мой
мир,
и,
Боже,
как
тяжело
притворяться.
Я
думала,
ты
меня
поддержишь,
но,
видимо,
мне
стоит
подумать
еще
раз.
I
thought
you
were
my
best
friend,
best
friend,
best
friend.
Я
думала,
ты
мой
лучший
друг,
лучший
друг,
лучший
друг.
I
thought
you
were
my
best
friend,
best
friend,
best
friend.
Я
думала,
ты
мой
лучший
друг,
лучший
друг,
лучший
друг.
Some
say
you've
changed
but
you're
the
only
one
that
doesn't
think
so.
Некоторые
говорят,
что
ты
изменился,
но
ты
единственный,
кто
так
не
думает.
I've
stayed
all
the
same,
you're
the
one
who
got
all
caught
up
in
the
game
though.
Я
осталась
прежней,
это
ты
попался
в
эту
игру.
It's
crazy
you're
kinda
shady,
you
lied
about
the
sht
we'd
been
through.
Безумие,
ты
ведешь
себя
как-то
нечестно,
ты
лгал
о
том,
через
что
мы
прошли.
But
this
is
how
you
chose
to
be
and
this
out
how
friends
are
meant
to
be.
Но
это
то,
кем
ты
решил
быть,
и
это
не
то,
какими
должны
быть
друзья.
Im
tired
of
trying
with
you,
no
matter
what
I'm
wrong
Я
устала
пытаться
с
тобой,
что
бы
я
ни
делала,
And
after
all
we've
been
through,
I
never
though
that
I
would
ever
have
to
write
this
song
И
после
всего,
через
что
мы
прошли,
я
никогда
не
думала,
что
буду
писать
эту
песню
These
words,
about
the
person
that
I
thought
would
change
my
world
and
man
its
so
hard
to
pretend,
I
thought
you
had
my
back
I
better
think
again.
Эти
слова
о
человеке,
который,
как
я
думала,
изменит
мой
мир,
и,
Боже,
как
тяжело
притворяться.
Я
думала,
ты
меня
поддержишь,
но,
видимо,
мне
стоит
подумать
еще
раз.
I
thought
you
were
my
best
friend,
best
friend,
best
friend.
Я
думала,
ты
мой
лучший
друг,
лучший
друг,
лучший
друг.
I
thought
you
were
my
best
friend,
best
friend,
best
friend.
Я
думала,
ты
мой
лучший
друг,
лучший
друг,
лучший
друг.
You
know
that
I
did
try
and
after
all
this
time,
it's
meant
to
be,
it's
meant
to
be.
Знаешь,
я
пыталась,
и
после
всего
этого
времени,
так
суждено,
так
суждено.
You
know
that
I
did
try
and
after
all
this
time,
it's
meant
to
be,
it's
the
best
thing
for
me.
Знаешь,
я
пыталась,
и
после
всего
этого
времени,
так
суждено,
это
лучшее
для
меня.
So
I'm
writing
this
song,
these
words,
cause
I'm
the
only
one
that'll
change
my
world
Поэтому
я
пишу
эту
песню,
эти
слова,
потому
что
я
единственная,
кто
изменит
свой
мир
And
man
its
so
hard,
to
depend,
since
no
one
got
my
back
I
better
think
again.
И,
Боже,
как
тяжело
зависеть,
раз
уж
меня
никто
не
поддержит,
нужно
подумать
еще
раз.
Cause
I'm
my
own
best
friend,
best
friend,
best
friend.
Потому
что
я
свой
собственный
лучший
друг,
лучший
друг,
лучший
друг.
Cause
I'm
my
own
best
friend,
best
friend,
best
friend.
Потому
что
я
свой
собственный
лучший
друг,
лучший
друг,
лучший
друг.
I
thought
you
were
my
best
friend.
Я
думала,
ты
мой
лучший
друг.
I
thought
you
were
my
best
friend.
Я
думала,
ты
мой
лучший
друг.
I
thought
you
were
my
best
friend.
Я
думала,
ты
мой
лучший
друг.
My
best
friend,
my
best
friend,
cause
I'm
not
own
best
friend,
oh
no.
Мой
лучший
друг,
мой
лучший
друг,
ведь
я
не
свой
собственный
лучший
друг,
о
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joanne Hadjia, Serge Gharibian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.