Paroles et traduction Nox - Felhötánc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Láttam
szürke
árnyak
játékát:
Я
видела
игру
серых
теней:
Száz
vadásztól
űzött
fény
halálát...
Смерть
света,
гонимого
сотней
охотников...
És
láttam
szép
szemek
vak
félelmét,
И
видела
слепой
страх
прекрасных
глаз,
Mert
féltve
őrzött
báját
észrevették...
Ведь
бережно
хранимую
красоту
заметили...
Álmom
kék
egén
repít
egy
felhő-,
В
голубом
небе
моей
мечты
несет
меня
облако,
De
van-e
még
remény,
hogy
eljő
Но
есть
ли
еще
надежда,
что
наступит
Az
a
szép
világ,
′mit
vágyam
lát?
Тот
прекрасный
мир,
который
я
жажду
увидеть?
Álmom
béke-táj,
nem
sír
az
erdő-,
Моя
мечта
- мирный
край,
где
не
плачет
лес,
Gonosz
fényű
láng
itt
nem
nő.
Зловещее
пламя
здесь
не
растет.
Bárhol
megterem
a
boldogság...
Везде
рождается
счастье...
Láttam
sértett
szörnyek
szándékát:
Я
видела
замысел
оскорбленных
чудовищ:
Eltiporni
végleg
a
lét
parázsát...
Растоптать
окончательно
искру
жизни...
És
láttam,
hogy
vív
párbajt
két
testvér-,
И
видела,
как
сражаются
два
брата,
Mert,
ha
körbeér
a
téboly
senki
nem
fél...
Ведь
когда
безумие
смыкается
кольцом,
никто
не
боится...
Álmom
kék
egén
repít
egy
felhő-,
В
голубом
небе
моей
мечты
несет
меня
облако,
De
van-e
még
remény,
hogy
eljő
Но
есть
ли
еще
надежда,
что
наступит
Az
a
szép
világ,
'mit
vágyam
lát?
Тот
прекрасный
мир,
который
я
жажду
увидеть?
Álmom
béke-táj,
nem
sír
az
erdő-,
Моя
мечта
- мирный
край,
где
не
плачет
лес,
Gonosz
fényű
láng
itt
nem
nő.
Зловещее
пламя
здесь
не
растет.
Bárhol
megterem
a
boldogság...
Везде
рождается
счастье...
Álmom
kék
egén
repít
egy
felhő-,
В
голубом
небе
моей
мечты
несет
меня
облако,
De
van-e
még
remény,
hogy
eljő
Но
есть
ли
еще
надежда,
что
наступит
Az
a
szép
világ,
′mit
vágyam
lát?
Тот
прекрасный
мир,
который
я
жажду
увидеть?
Álmom
béke-táj,
nem
sír
az
erdő-,
Моя
мечта
- мирный
край,
где
не
плачет
лес,
Gonosz
fényű
láng
itt
nem
nő.
Зловещее
пламя
здесь
не
растет.
Bárhol
megterem
a
boldogság...
Везде
рождается
счастье...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): péter pejtsik, attila valla, szabolcs harmath
Album
Csendes
date de sortie
26-11-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.