Nox - Ha Én Rózsa Volnék - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nox - Ha Én Rózsa Volnék



Перевод добавил(а) DmytroA

Ha Én Rózsa Volnék
Если бы я была розой
Ha én rózsa volnék, nemcsak egyszer nyílnék,
Если бы я была розой, не только один раз расцветала
Minden évben négyszer virágba borulnék,
Весь год четырежды покрывалась бы цветами
Nyílnék a fiúnak, nyílnék én a lánynak,
Расцветала бы для юношей, расцветала бы для девушек,
Az igaz szerelemnek és az elmúlásnak.
Для верной любви и прощанья навек.
Ha én kapu volnék, mindig nyitva állnék,
Если бы я была дверью, всегда стояла бы открытой,
Akárhonnan jönne, bárkit beengednék,
Хоть откуда пришедшего, любого спускала,
Nem kérdezném tőle, hát téged ki küldött,
Не спросила бы его, кто тебя прислал,
Akkor lennék boldog, ha mindenki eljött.
Тогда стала бы счастлива, если все пришли.ли
Ha én ablak volnék, akkora nagy lennék,
Если бы я была окном, тогда стала бы большим,
Hogy az egész világ láthatóvá váljék,
Чтобы весь мир можно было впустить,
Megértő szemekkel átnéznének rajtam,
Понимающим взглядом посмотрят на меня,
Akkor lennék boldog, ha mindent megmutattam.
Тогда стала бы счастлива, если всех показала.
Ha én utca volnék, mindig tiszta lennék,
Если бы я была улицей, всегда была бы чистой,
Minden áldott este fényben megfürödnék,
Все благословенные вечера в огнях купалась бы,
És ha engem egyszer lánckerék taposna,
И если меня однажды цепное колесо растопчет,
Alattam a föld is sírva beomolna.
Подо мной и земля в рыдании провалится.
Ha én zászló volnék, sohasem lobognék,
Если бы я была знаменем, никогда не сникала бы,
Mindenféle szélnek haragosa volnék,
Различным ветрам противостояла бы,
Akkor lennék boldog, ha kifeszítenének,
Тогда стала бы счастлива, если бы воздвигли,
S nem lennék játéka mindenféle szélnek.
И не стала бы игрушкой для разных ветров.





Writer(s): János Bródy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.