Nox - Áldjon Az Ég - traduction des paroles en russe

Áldjon Az Ég - Noxtraduction en russe




Áldjon Az Ég
Благослови тебя небо
Álom árnyát űzze remény!
Пусть надежда прогонит тени сна!
Ébred a vándor, felkel a fény.
Пробуждается странник, восходит свет.
Felszedi múltját - szél vigye búját-,
Он собирает свое прошлое - пусть ветер унесет его печаль -,
Oldjon a szíve nehezén!
Пусть освободится его сердце от тяжести!
Rád is az út vár, elcsal a fény-,
Тебя тоже ждет дорога, манит свет -,
Máshova szállnál, nem vagy enyém...
Ты улетишь в другие края, ты не моя...
Vágy szabadult rád - járd szíved útját-,
Желание овладело тобой - следуй зову своего сердца -,
Úgy ahogy velem az elején...
Так же, как ты была со мной вначале...
Áldjon az Ég-,
Благослови тебя небо -,
Ne árva dallam légy!
Не будь одинокой мелодией!
Járd a szerelem földjét-,
Ступай по земле любви -,
Hol találsz több fényt?!
Где ты найдешь больше света?!
Áldjon az Ég-,
Благослови тебя небо -,
Béke, bölcsesség!
Мир тебе и мудрость!
Járd a szeretet ösvényét,
Иди по тропе любви,
Tartsd az élet törvényét!
Соблюдай закон жизни!
Várjon hajnal csókutadon-,
Пусть ждет тебя на рассвете фонтан поцелуев -,
Színarany napfény, égi jutalom.
Чистое золото солнечного света, небесная награда.
Tiszta szemek lángját, szív ragyogását
Пламя чистых глаз, сияние сердца
Nézd-, én is kutatom...
Видишь -, я тоже ищу это...
Várjon az éjben ágy, ölelő-,
Пусть ждет тебя ночью ложе, обнимающее -,
Álmodat őrző, szerető.
Хранящее твои сны, верная возлюбленная.
Leld meg a társát, vad szíved párját-,
Найди свою половинку, пару своему мятежному сердцу -,
Várjon egy boldogabb idő!
Пусть настанет более счастливое время!
Refr.:
Припев:
Refr.:
Припев:





Writer(s): Attila Valla, Sándor Harmath, Szabolcs Harmath


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.