Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Áldjon Az Ég
Благослови тебя небо
Álom
árnyát
űzze
remény!
Пусть
надежда
прогонит
тени
сна!
Ébred
a
vándor,
felkel
a
fény.
Пробуждается
странник,
восходит
свет.
Felszedi
múltját
- szél
vigye
búját-,
Он
собирает
свое
прошлое
- пусть
ветер
унесет
его
печаль
-,
Oldjon
a
szíve
nehezén!
Пусть
освободится
его
сердце
от
тяжести!
Rád
is
az
út
vár,
elcsal
a
fény-,
Тебя
тоже
ждет
дорога,
манит
свет
-,
Máshova
szállnál,
nem
vagy
enyém...
Ты
улетишь
в
другие
края,
ты
не
моя...
Vágy
szabadult
rád
- járd
szíved
útját-,
Желание
овладело
тобой
- следуй
зову
своего
сердца
-,
Úgy
ahogy
velem
az
elején...
Так
же,
как
ты
была
со
мной
вначале...
Áldjon
az
Ég-,
Благослови
тебя
небо
-,
Ne
árva
dallam
légy!
Не
будь
одинокой
мелодией!
Járd
a
szerelem
földjét-,
Ступай
по
земле
любви
-,
Hol
találsz
több
fényt?!
Где
ты
найдешь
больше
света?!
Áldjon
az
Ég-,
Благослови
тебя
небо
-,
Béke,
bölcsesség!
Мир
тебе
и
мудрость!
Járd
a
szeretet
ösvényét,
Иди
по
тропе
любви,
Tartsd
az
élet
törvényét!
Соблюдай
закон
жизни!
Várjon
hajnal
csókutadon-,
Пусть
ждет
тебя
на
рассвете
фонтан
поцелуев
-,
Színarany
napfény,
égi
jutalom.
Чистое
золото
солнечного
света,
небесная
награда.
Tiszta
szemek
lángját,
szív
ragyogását
Пламя
чистых
глаз,
сияние
сердца
Nézd-,
én
is
kutatom...
Видишь
-,
я
тоже
ищу
это...
Várjon
az
éjben
ágy,
ölelő-,
Пусть
ждет
тебя
ночью
ложе,
обнимающее
-,
Álmodat
őrző,
hű
szerető.
Хранящее
твои
сны,
верная
возлюбленная.
Leld
meg
a
társát,
vad
szíved
párját-,
Найди
свою
половинку,
пару
своему
мятежному
сердцу
-,
Várjon
egy
boldogabb
idő!
Пусть
настанет
более
счастливое
время!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Attila Valla, Sándor Harmath, Szabolcs Harmath
Album
Ragyogás
date de sortie
01-01-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.