Paroles et traduction Noyz Narcos feat. Chicoria - Tajerino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io
so
er
chicoria
I'm
Chicoria
Quer
pischello
che
ogni
volta
te
fa
dì:
bella
prova
That
little
prick
that
every
time
makes
you
say:
nice
try
C'ho
la
parola
de
roma
'n
bocca
I've
got
the
words
of
Rome
in
my
mouth
Giusto
un
paro
de
cazzi
miei
eh??
Just
a
couple
of
my
own
shit,
huh?
North
face
e
air
max
vuoi
me
North
Face
and
Air
Max,
you
want
me
Fan
fax
www
truceklan
dot
com
det
rap
Fan
fax
www
truceklan
dot
com
det
rap
Tutta
roma
lo
sà.
chekka!
All
of
Rome
knows
it.
Chekka!
E
io
lo
so
che
vuole
questo
perché
vivo
quà
ed
è
la
mia
città
And
I
know
you
want
this
because
I
live
here
and
it's
my
city
Notte
fonda
per
sfondarmi
a
mestiere
Deep
night
to
break
down
for
work
Lontano
da
pantere
di
quartiere
passo
sere
nere
Far
from
neighborhood
panthers,
I
spend
dark
evenings
Nere
nike
neri
jeans
felpa
nera
col
cappuccio
Black
Nikes,
black
jeans,
black
hoodie
Io
e
i
miei
tu
e
il
tuo
impiccio
Me
and
mine,
you
and
your
trouble
La
storia
è
il
narcos
chicoria
sulla
bilancia
The
story
is
Narcos,
Chicoria
on
the
scale
E
un
cortello
a
farfalla
nella
tua
pancia
And
a
butterfly
knife
in
your
belly
Fanculo
la
finanza
la
polizia
e
i
caramba
Fuck
finance,
the
police
and
carabinieri
L'anti
droga
nella
stanza
apre
la
danza
Anti-drug
in
the
room
opens
the
dance
Ho
l'anzia
di
chi
c'ho
vicino
I
have
the
anxiety
of
who
I
have
near
me
Dal
10
distretto
tuscolano
al
casilino
a
città
giardino
From
the
10th
district
Tuscolano
to
Casilino
to
Garden
City
Non
la
vivo
bene
come
rimo
I
don't
live
it
well
as
removal
E
le
sirene
sono
sempre
in
giro
tolgono
il
respiro
And
the
sirens
are
always
around,
taking
my
breath
away
Un
occhio
aperto
nel
sonno
la
notte
non
dormo
One
eye
open
in
my
sleep,
I
don't
sleep
at
night
Lo
schermo
trasmette
finchè
fa
giorno
The
screen
transmits
until
daybreak
Occhiali
scuri
di
notte
john
belushi
Dark
glasses
at
night,
John
Belushi
Film
di
serie
b
come
peter
cushing
B-movies
like
Peter
Cushing
Un
cavallo
bendato
lanciato
al
galoppo
A
blindfolded
horse
launched
at
a
gallop
Co
no
scalpello
ficcato
in
un
occhio
With
a
chisel
stuck
in
one
eye
Nel
micchuo
hai
le
prove
che
torno
in
barella
In
the
microphone
you
have
proof
that
I'm
going
back
to
jail
E
una
9 ti
scarrella
dentro
le
cervella
And
a
9mm
unloads
into
your
brain
Tajerino
e
strade
me
le
spurcio
giro
cor
cappuccio
grosso
porpaccio
Tajerino
and
streets
I
wear
them
out,
I
go
around
with
a
big
hood,
big
ham
Via
viali
e
piazza
narcos
noyz
chicoria
ztk
Via,
avenues,
and
squares,
Narcos,
Noyz,
Chicoria,
ZTK
A
macchina
co
pietro
pach
e
puccio
In
the
car
with
Pietro,
Pach,
and
Puccio
Supera
a
portuenze
verso
er
trullo
Overtaking
at
Portuenze
towards
Trullo
Mentre
pietro
stappa
e
ceres
sur
sedile
di
dietro
While
Pietro
uncorks
Ceres
in
the
back
seat
Er
pach
schicchera
e
bag
Er
Pach
clicks
and
bag
Stavi
tranquillo
se
ereno
chicco
e
spillo
(coglioni)
You
were
calm
if
they
were
Chicco
and
Spillo
(idiots)
Stupidi
novizi
ner
giro
dii
crimini
Stupid
novices
in
the
round
of
crimes
Un
poro
stronzo
che
lava
na
banca
A
poor
bastard
who
robs
a
bank
Sai
quante
vorte
l'ha
fatta
franca
You
know
how
many
times
he
got
away
with
it
Si
inizia
co
e
prepotenze
It
starts
with
bullying
A
me
e
mie
esigenze
assalto
a
farmacia
To
me
and
my
needs,
pharmacy
robbery
Convinto
che
andrà
liscia
Convinced
it
will
go
smoothly
Cor
tajerino
convinco
anche
a
tizia
With
Tajerino,
I
convince
even
Tizia
Damme
quer
bottino
perché
è
mio
Give
me
that
boot
because
it's
mine
Arza
quer
cassetto
i
pezzi
grossi
ce
l'hai
nascosti
li
sotto
Raise
that
drawer,
you
have
the
big
pieces
hidden
underneath
Ar
passamontagna
preferisco
sciarpa
cappelletto
e
bandana
To
the
balaclava
I
prefer
scarf,
hat
and
bandana
Tutto
quer
sudore
che
ti
bagna
All
that
sweat
that
wets
you
Come
a
fregna
de
na
cagna
Like
a
bitch's
cunt
Strappa
con
decisione,
scappa!
Tear
with
decision,
escape!
Non
c'è
testimone
che
ha
visto
in
che
direzione
sei
sparito
There
is
no
witness
who
saw
which
way
you
disappeared
Motorino
accannato
a
na
fratta,
pisciata!
Scooter
propped
up
in
a
thicket,
peed!
E
mo
quanta
grana
è
stata
fatta?
And
now
how
much
money
has
been
made?
Villa
borghese
e
valle
giulia
na
finezza
quà
non
se
*****
Villa
Borghese
and
Valle
Giulia,
a
finesse
here,
you
don't
*****
Miccia
che
in
bocca
brucia
Puss
that
burns
in
your
mouth
Vado
sotto
an
paro
de
froci:
stronzii!
ve
sgaro!
forbici
arrugginite
I
go
under
a
couple
of
fags:
assholes!
I'm
ditching
you!
Rusty
scissors
Sganciarte
portafogli
e
catenine,
bracciali
e
telefonia
Unhook
your
wallets
and
chains,
bracelets
and
phones
Chiamerebbe
la
polizia
appena
li
accanno
I
would
call
the
police
as
soon
as
I
propped
them
up
Aspettano
er
passaggio
di
un
taxi,
gli
unici
a
fermarsi
(poracci)
Waiting
for
a
taxi
to
pass,
the
only
ones
to
stop
(poor
things)
Guardo
roma
non
c'è
pace,
tra
luce
e
serrande
di
negozzi
chiusi
I
look
at
Rome,
there
is
no
peace,
between
light
and
shutters
of
closed
shops
Spaccate
a
tag
e
drow
up
Broken
with
tags
and
drow
up
Usi
e
costumi
comuni
ae
gang
de
città
Common
uses
and
customs
of
city
gangs
Il
miglio
il
posto
l'ho
deciso
The
best
place
I
decided
I
pezzi
cor
nastro
adesivo
li
appizzo
nella
buca
de
lettere
The
pieces
with
adhesive
tape
I
stick
in
the
mailbox
Der
solito
portone
a
trastevere
Of
the
usual
door
in
Trastevere
Du
piccioni
co
na
fava
Two
pigeons
with
a
bean
Niente
più
andi
rivieni
a
casa
No
more
coming
and
going
home
E
i
pezzi
ce
li
ho
sempre
a
portata:
in
tasca
And
I
always
have
the
pieces
at
hand:
in
my
pocket
Basta
una
sola
telefonata
Just
one
phone
call
is
enough
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Armando Sciotto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.