Noyz Narcos feat. Achille Lauro - R.I.P. (feat. Achille Lauro) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Noyz Narcos feat. Achille Lauro - R.I.P. (feat. Achille Lauro)




R.I.P. (feat. Achille Lauro)
R.I.P. (feat. Achille Lauro)
In terra siamo sempre stati i peggiori
We've always been the worst on Earth
Andremo in cielo sotto una pioggia di fiori
We'll go to Heaven under a rain of flowers
Poi rimpiangerete 'sti stronzi qui fuori
Then you'll miss these assholes out here
A scrivere le nostre vite dentro le canzoni
Writing our lives into songs
Oggi tu non sai chi eri ieri
Today you don't know who you were yesterday
Adesso sai chi sei meglio di com'eri
Now you know who you are better than you were
Coi vestiti neri ancora
Still in black clothes
Perché è un film in bianco e nero che non si colora
Because it's a black and white film that doesn't get colored
Un ferro spinto sulla gola, sei fucked up, FOLA
An iron pressed on your throat, you're fucked up, CRAZY
Quando ho letto di quel lutto mi si è stretto il core
When I read about that mourning, my heart tightened
Che per queste storie di merda 'n trovo le parole
For these shitty stories, I can't find the words
Che si ricordano solo se muori
That they only remember you when you die
Domani implori, soltanto un giorno di merda qua fuori
Tomorrow you beg, just one shitty day out here
Resteremo vivi solo su 'ste tracce audio
We'll only stay alive on these audio tracks
La mia voce nello stereo dentro la tua auto
My voice on the stereo in your car
Che ogni macchina deve fa 'n botto
That every car has to crash
Schiacci e tiri pugni sul cruscotto
You squeeze and throw punches on the dashboard
È tutto tuo fino al primo blocco
It's all yours until the first block
Pischelli cresciuti sopra le panchine come noi
Kids who grew up on benches like us
Coi motorini e le scarpe di gomma
With scooters and rubber shoes
Che da bambini sognavamo questa merda, poi
That as children we dreamed of this shit, then
Metti le mani sotto la sua gonna
Put your hands under her skirt
Metto le mani in questo impasto, dopo tre passaggi
I put my hands in this dough, after three steps
Pensi che è merda finché non la assaggi
You think it's shit until you taste it
Mi faccio tutto il viale in contromano sopra a questi raggi
I drive the whole avenue in the wrong direction on these rays
Non ci sta un cane morto nei paraggi
There's not a dead dog around
Al mio funerale, fra', coi Moncler
At my funeral, bro, with Moncler
Pe' 'sti ragazzi fuori, sì, come me
For these guys out here, yeah, like me
Noi che andiamo in cielo, sì, su un coupé
We who go to heaven, yeah, in a coupé
Il cielo resta il limite per chi è come me
The sky remains the limit for those who are like me
Come me, come me
Like me, like me
Come me, come me, come me
Like me, like me, like me
Come me, come me, come me
Like me, like me, like me
Come me, come me
Like me, like me
Andremo in paradiso e l'inferno è qua fuori
We'll go to heaven and hell is out here
Ho fibbie di Cavalli sui miei pantaloni
I have Cavalli buckles on my pants
La polvere che si è portata via i migliori
The dust that took away the best
Dio ricordati di noi, ricordati 'sti nomi
God remember us, remember these names
Prega per, per 'sti ragazzi fuori, sì, come me
Pray for, for these guys out here, yeah, like me
Noi che andiamo in cielo, sì, su un coupé
We who go to heaven, yeah, in a coupé
Il cielo resta il limite per chi è come me
The sky remains the limit for those who are like me
Come me, come me
Like me, like me
Quaggiù al quartiere non c'è più un cane
Down here in the neighborhood there's not a dog left
Smetti di cacciare quando non c'hai più fame
You stop hunting when you're no longer hungry
'Sto capitolo non è finito
This chapter is not over
La facciata è vuota come il mio frigo
The facade is empty like my fridge
Che ne sai, amico?
What do you know, friend?
Quanto costa questa merda, che ne sai? Niente
How much does this shit cost, what do you know? Nothing
Costa sangue alla gente, per la gente
It costs people blood, for the people
Dalle strade per le strade
From the streets to the streets
Mette un frate' contro frate' (Come fai?)
It sets brother against brother (How do you do it?)
Come questo posto rende 'ste persone avide, aride
How this place makes these people greedy, arid
Fiori morti su una lapide, anime al giro
Dead flowers on a tombstone, souls on the turn
Dentro al traffico sul cellulare
In traffic on the cell phone
Come se non ci fosse meglio da fare
As if there was nothing better to do
Dentro me un mare (Secco)
Inside me a sea (Dry)
Scrivici i nomi dei miei amici sopra le panchine
Write the names of my friends on the benches
Dio ricordati di queste rime
God remember these rhymes
Io non mi scordo da do' so' venuto, manco morto
I don't forget where I came from, not even dead
Senza bagagli solo all'aeroporto
Without luggage only at the airport
Al mio funerale, fra', coi Moncler
At my funeral, bro, with Moncler
Pe' 'sti ragazzi fuori, sì, come me
For these guys out here, yeah, like me
Noi che andiamo in cielo, sì, su un coupé
We who go to heaven, yeah, in a coupé
Il cielo resta il limite per chi è come me
The sky remains the limit for those who are like me
Come me, come me
Like me, like me
Come me, come me, come me
Like me, like me, like me
Come me, come me, come me
Like me, like me, like me
Come me, come me
Like me, like me
Andremo in paradiso e l'inferno è qua fuori
We'll go to heaven and hell is out here
Ho fibbie di Cavalli sui miei pantaloni
I have Cavalli buckles on my pants
La polvere che si è portata via i migliori
The dust that took away the best
Dio ricordati di noi, ricordati 'sti nomi
God remember us, remember these names
Prega per, per 'sti ragazzi fuori, sì, come me
Pray for, for these guys out here, yeah, like me
Noi che andiamo in cielo, sì, su un coupé
We who go to heaven, yeah, in a coupé
Il cielo resta il limite per chi è come me
The sky remains the limit for those who are like me
Come me, come me
Like me, like me





Writer(s): De Marinis Lauro, Manozzi Edoardo, Frasca Emanuele


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.