Noyz Narcos feat. Carl Brave x Franco126 - Borotalco (feat. Carl Brave x Franco 126) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Noyz Narcos feat. Carl Brave x Franco126 - Borotalco (feat. Carl Brave x Franco 126)




Borotalco (feat. Carl Brave x Franco 126)
Talcum Powder (feat. Carl Brave x Franco 126)
La luna si specchia sul lungo Aniene
The moon reflects on the long Aniene river
Vedo una nutria che danza per me
I see a nutria dancing for me
Stanotte le strade piene de gente, de subumani
Tonight the streets are full of people, subhumans
Io me batto i substrati, sapiente
I fight the substrates, wisely
Balla coi diavoli attorno al falò
Dancing with devils around the bonfire
'Ste festicciole, Salò
These little parties, Salò
Cento giornate in hangover
A hundred days in hangover
Polveri e fiches sul comò di 'sta povera villa
Dust and chips on the dresser of this poor villa
Che ne sarà di quest'alcol che nuota nel corpo
What will become of this alcohol swimming in my body
Pari morto de sete
I seem dead from thirst
Scoli 'n inferno parlando co' 'n prete
I drain hell talking to a priest
La luce blu di quel cesso nasconde le vene
The blue light of that toilet hides the veins
Roma è 'na camera a gas
Rome is a gas chamber
Entro col pass dall'entrata sul retro
I enter with a pass from the back entrance
Scopri che ami il sapore del sangue
You discover that you love the taste of blood
Se scopri che non sei fatto de vetro
If you discover that you're not made of glass
Due per 60, la grande
Two for 60, the big one
Cerco la mia tra milioni di stanze
I search for mine among millions of rooms
'Sti alberghi anni '70
These 70s hotels
Gonfia le pance 'sta birra, lei mi fissa, mi sbirra
This beer swells the bellies, she stares at me, peeks at me
Come vuoi che mi gira? Tutto scazzato de prima mattina
How do you expect me to feel? All pissed off first thing in the morning
Il mio passato ammassato in cantina dai miei
My past piled up in the cellar by my parents
Tornassi indietro lo stesso farei
If I went back, I'd do the same
Resta con me su 'sto core
Stay with me on this heart
Tevere biondo non muore così
Blonde Tiber doesn't die like this
Coltelli ficcati a fondo nel cuore
Knives stuck deep in the heart
Chi vive sotto 'sto cielo lo sa che vor di'
Those who live under this sky know what it means
Io non penso tu possa capirmi
I don't think you can understand me
Sarà il buio e rapirmi stanotte
The darkness will kidnap me tonight
Vorrei solo schioccare le dita e sparire di botto
I just want to snap my fingers and disappear suddenly
Attacchi d'asma, attacchi d'ansia
Asthma attacks, anxiety attacks
Io che attacco il telefono in faccia
Me hanging up the phone in your face
Tanto è solo un'altra nottataccia
It's just another bad night
Tanto è solo un altro voltafaccia
It's just another about-face
Attacchi d'asma, attacchi d'ansia
Asthma attacks, anxiety attacks
Io che attacco il telefono in faccia
Me hanging up the phone in your face
Tanto è solo un'altra nottataccia
It's just another bad night
Tanto è solo un altro voltafaccia
It's just another about-face
Conto i respiri, silenzio di tomba
I count my breaths, silence of the tomb
Cammino sopra 'sti tombini
I walk over these manholes
Pe' strada 'n c'è 'n'ombra, tutti spariti
There's not a shadow on the street, everyone's gone
In giro neanche turisti e spaccini
Not even tourists and drug dealers around
Una faccia da cazzo sorride
A shitty face smiles
Sopra uno di quei manifesti sbiaditi
On one of those faded posters
C'è un pazzo che sta su di giri
There's a crazy guy who's on a roll
Dice che non sei romano se non sali quei tre scalini
He says you're not Roman if you don't climb those three steps
I miei mobili sembrano sfingi
My furniture looks like sphinxes
Siamo sotto 'sto cielo di spilli
We are under this sky of needles
E non penso tu possa capirmi
And I don't think you can understand me
Che qui in testa c'ho un coro di strilli
That here in my head I have a chorus of screams
Questa notte non porta consiglio
This night brings no advice
No, non ha niente da dirmi
No, it has nothing to tell me
Per la testa mi saltano i grilli
Crickets are jumping in my head
Ricordi che scalciano dai ripostigli
Memories kicking from the closets
Niente per cena, borbotta una caffettiera
Nothing for dinner, a coffee pot mutters
Calpesto unghie di strega
I step on witch's nails
Forse davvero tutto si sistema
Maybe everything really will work out
In lontananza sento una sirena
In the distance I hear a siren
Da queste parti si gela, Siberia
It's freezing in these parts, Siberia
Mi squaglio come una statua di cera
I melt like a wax statue
Io che ho sempre fatto alla mia maniera
Me who has always done things my way
Non casco in piedi, ma sempre di schiena
I don't land on my feet, but always on my back
A volte mi sembra d'impazzire
Sometimes I feel like I'm going crazy
E non penso che serva partire
And I don't think leaving is necessary
Sogni d'oro non riesco a dormire
Sweet dreams, I can't sleep
Fumo mentre aspetto le mattine
I smoke while I wait for the mornings
In silenzio ti guardo appassire
In silence I watch you wither
Braccia conserte e niente da dire
Arms crossed and nothing to say
Chardonnay, Sauvignon da due lire
Chardonnay, Sauvignon for two cents
A volte vorrei solo schiocca' le dita e sparire
Sometimes I just want to snap my fingers and disappear
Attacchi d'asma, attacchi d'ansia
Asthma attacks, anxiety attacks
Io che attacco il telefono in faccia
Me hanging up the phone in your face
Tanto è solo un'altra nottataccia
It's just another bad night
Tanto è solo un altro voltafaccia
It's just another about-face
Attacchi d'asma, attacchi d'ansia
Asthma attacks, anxiety attacks
Io che attacco il telefono in faccia
Me hanging up the phone in your face
Tanto è solo un'altra nottataccia
It's just another bad night
Tanto è solo un altro voltafaccia
It's just another about-face
Fuori il Calisto bevendo co' 'n Cristo
Outside the Calisto drinking with a Christ
I miei sul divano a vede' "Chi l'ha visto?"
My parents on the couch watching "Who saw him?"
Lei vola pe' l'anno sabbatico a Bristol
She flies for her sabbatical year in Bristol
Maghrebini sopra Ponte Sisto
Maghrebis over Ponte Sisto
Punkabbestia mi chiede du' spicci
Punkabbestia asks me for two bucks
Non vuole i ramini, cammino su questi tombini
He doesn't want the coppers, I walk on these manholes
Squagliati, sorrido, ma mostro i canini
Melted, I smile, but I show my canines
La radio ancora Masini, fanculo
The radio is still playing Masini, fuck it
Scodinzola come uno Shar Pei
Wagging like a Shar Pei
Ossa di ruggine, i tuoi nei sui miei
Rusty bones, your moles on mine
Se mi dicessi partiamo, andiamo, credo che potrei
If you told me let's go, let's go, I think I could
Il tuo amico batte cassa, non ce li ha e basta
Your friend is drumming, he doesn't have them and that's it
Il mio amico fuma i chili, ma non è un rasta
My friend smokes kilos, but he's not a rasta
Abbiamo la testa matta-ta-ta
We have a crazy head-da-da
Sto vedendo Gomorra, ra-ta-ta-ta
I'm watching Gomorrah, ra-ta-ta-ta
Ragazzini sulle Chatenet
Kids on Chatenets
Pijo l'iPhone, tu mettimi Drake
I grab the iPhone, you put on Drake
Maglietta balloon a Milano mi dicono che sono terun
Balloon shirt in Milan they tell me I'm a terun
Lei prepara la prova costume
She prepares the bikini test
Scendo sotto a buttare il pattume
I go downstairs to throw out the trash
Una crepa sul muro portante
A crack in the load-bearing wall
Io la faccio sentire importante
I make her feel important
Il mio amico che riposa in pace
My friend who rests in peace
A pregare non sono capace
I'm not able to pray
Ai suoi piedi tessuti di Versace
Versace fabrics at his feet
La narice sporca di vernice
Nostril dirty with paint
So' cresciuto con Willy a Bel-Air
I grew up with Willy in Bel-Air
E nella folla non voglio il parterre
And in the crowd I don't want the parterre
Abbiamo messo la quinta di eh
We put the fifth of eh
La scena mia l'ho vista prima di te
I saw my scene before you
Attacchi d'asma, attacchi d'ansia
Asthma attacks, anxiety attacks
Io che attacco il telefono in faccia
Me hanging up the phone in your face
Tanto è solo un'altra nottataccia
It's just another bad night
Tanto è solo un altro voltafaccia
It's just another about-face
Io non penso tu possa capirmi
I don't think you can understand me
Sarà il buio a rapirmi stanotte
The darkness will kidnap me tonight
Vorrei solo schioccare le dita e sparire di botto
I just want to snap my fingers and disappear suddenly





Writer(s): Carlo Coraggio, Luca Pace, Emanuele Frasca, Federico Bertollini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.