Paroles et traduction Noyz Narcos feat. Cole, Metal Carter & Gel - Vendetta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peaker
Carter,
Gel
One,
Truceklan,
il
klan
dei
ragazzi
coi
problemi
Peaker
Carter,
Gel
One,
Truceklan,
the
clan
of
troubled
boys
Ci
frega
cazzi
se
non
rientriamo
nei
tuoi
schemi
We
don't
give
a
damn
if
we
don't
fit
into
your
schemes
Sistemi
blasfemi
con
cui
stupriamo
suore
con
disonore
Blasphemous
systems
with
which
we
rape
nuns
with
dishonor
Indossando
occhiali
da
sole,
il
dono
migliore
Wearing
sunglasses,
the
best
gift
Per
la
prole,
una
testa
sgombra
e
una
casa
e
un'altra
ombra
For
the
offspring,
a
clear
head
and
a
house
and
another
shadow
Un
dito
che
non
lascia
impronta
di
ronda
A
finger
that
leaves
no
trace
on
patrol
Nel
degrado
urbano
non
ci
sorprendiamo,
non
ci
lamentiamo
In
urban
decay
we
don't
surprise
ourselves,
we
don't
complain
Perché
noi
non
sappiamo
chi
siamo,
noi
come
voi
d'altronde
Because
we
don't
know
who
we
are,
we
like
you
on
the
other
hand
Siete
prepotenti
e
coerenti
finchè
qualcosa
non
vi
fonde
You
are
arrogant
and
consistent
until
something
melts
you
Si
diffonde
una
festa,
questa
è
la
rivolta
dei
b-boy
sotto
inchiesta
A
party
spreads,
this
is
the
revolt
of
the
b-boys
under
investigation
Che
dissesta
con
mezzi
umili
disegni
subdoli
That
upsets
with
humble
means,
devious
designs
Trovando,
capendo
sempre
di
più
i
simili
Finding,
understanding
more
and
more
like
In
un
mondo
di
avidi,
personaggi
squallidi,
inaffidabili
In
a
world
of
greedy,
squalid,
unreliable
characters
Niente
alibi,
si
è
compiuto
il
patto
No
alibi,
the
pact
has
been
fulfilled
Un
bastone
apre
la
testa
nell'impatto
A
stick
cracks
open
a
head
on
impact
Io
baratto
il
tuo
rispetto
con
un
fottutissimo
berretto
I
barter
your
respect
for
a
goddamn
cap
E'
vero,
vedo
nero,
vedo
il
male
in
ogni
cosa
It's
true,
I
see
black,
I
see
evil
in
everything
M'incastro
in
musica
morbosa
che
a
me
suona
meravigliosa
I
get
stuck
in
morbid
music
that
sounds
wonderful
to
me
E'
splendido
ai
miei
occhi
anche
se
è
un
mostro
orrendo
It's
splendid
in
my
eyes
even
if
it's
a
hideous
monster
Vive
chiuso
in
gattabuia
e
mi
saluta
sorridendo
He
lives
locked
up
in
jail
and
greets
me
with
a
smile
Sto
suono
violento
è
l'unico
momento
di
quiete
This
violent
sound
is
the
only
moment
of
peace
Squarcio
la
calma
col
machete
sopra
alle
mie
basi
mutilate
I
slash
the
calm
with
the
machete
over
my
mutilated
bases
Tu
e
le
tue
cazzate
state
sopra
un
altro
pianeta
You
and
your
bullshit
are
on
another
planet
Sei
più
turpe
di
Michael
Jackson
nella
stanza
segreta
You're
more
vile
than
Michael
Jackson
in
the
secret
room
E'
moda
giovanile,
nel
locale
mi
comporto
male
It's
youth
fashion,
I
behave
badly
in
the
club
Non
ho
stile,
scrivo
merda
tipo
inferno
minorile
I
have
no
style,
I
write
shit
like
juvenile
hell
Mi
frega
cazzi,
a
guardia
dei
miei
pezzi
tutta
la
vita
I
don't
give
a
fuck,
guarding
my
pieces
all
my
life
Tocca
una
mia
rima
e
prendi
l'aids
così
la
famo
finita,
Noyz
Touch
one
of
my
rhymes
and
you
get
AIDS
so
we're
done,
Noyz
TBF
crew,
truce
cazzo
di
boys
TBF
crew,
truce
fucking
boys
Viaggio
sulla
luna
con
Leonard
Nimoy
fatto
di
roip
I
travel
to
the
moon
with
Leonard
Nimoy
made
of
roip
Seguimi
e
finisci
in
deficit,
pieno
di
debiti
Follow
me
and
you
end
up
in
deficit,
full
of
debts
Ti
svegli
sopra
un
letto
in
ospedale
accerchiato
da
medici
You
wake
up
on
a
hospital
bed
surrounded
by
doctors
Ti
porto
ai
margini,
ai
limiti
che
neanche
immagini
I
take
you
to
the
margins,
to
limits
that
you
can't
even
imagine
Non
hai
mai
visto
un
cazzo
come
le
ragazze
vergini
You've
never
seen
shit
like
virgin
girls
Armaci,
birre
e
psicofarmaci
in
fialette
Weapons,
beers
and
psychotropic
drugs
in
vials
Dormi
su
un
cuscino
di
lamette
in
corsie
infette
Sleep
on
a
pillow
of
razor
blades
in
infected
wards
E-e-e-e-ecco
che
c'è,
e-e-e-e-ecco
che
c'è
H-h-h-here
it
is,
h-h-h-here
it
is
Truceklan,
adesso
che
il
male
sta
dentro
di
me,
il
male
sta
dentro
di
te!
Truceklan,
now
that
evil
is
inside
me,
evil
is
inside
you!
E-e-e-e-ecco
che
c'è,
e-e-e-e-ecco
che
c'è
H-h-h-here
it
is,
h-h-h-here
it
is
Truceklan,
adesso
che
il
male
sta
dentro
di
me,
il
male
sta
dentro
di
te!
Truceklan,
now
that
evil
is
inside
me,
evil
is
inside
you!
Giro
nottetempo
con
il
klan,
aiuto
aiuto
I
walk
around
at
night
with
the
klan,
help
help
Deviato,
isolato,
denigrato
e
non
voluto
Deviated,
isolated,
denigrated
and
unwanted
Merda,
ti
sfondo
il
localetto,
ti
ci
metto
Shit,
I'll
break
your
little
place,
I'll
put
you
in
it
Un
bel
ragazzetto
dentro
col
mezz'etto
A
nice
little
boy
inside
with
half
an
ounce
Fubu,
Nike,
Nike
e
pelle
pelle
Fubu,
Nike,
Nike
and
leather
leather
Sei
un
ragazzino
morto
e
giochi
a
fa
il
ribelle
You're
a
dead
kid
and
you
play
rebel
Ne
chiudo
mille
a
L,
davanti
ai
tuoi
pr
I
close
a
thousand
to
L,
in
front
of
your
pr
Sculaccio
bianche
e
negre,
verme
I
spank
white
and
black,
worm
Tu
baciale,
è
come
succhiarmi
il
cazzo
You
kiss
them,
it's
like
sucking
my
cock
Tragico
ragazzo,
truce
senza
rispetto
Tragic
boy,
truce
without
respect
Sto
cazzo
stai
con
noi,
è
troppo
tardi
You're
with
us,
it's
too
late
Il
mio
klan
sequestra
questo
mondo
dei
codardi
My
klan
kidnaps
this
world
of
cowards
Nella
scena
il
crew
incappucciato
che
mena
In
the
scene
the
hooded
crew
that
beats
Ti
porta
il
male
come
souvenir
da
Roma
Brings
you
evil
as
a
souvenir
from
Rome
Suona
dalle
tenebre,
lo
vuole
la
leggenda
It
sounds
from
the
darkness,
the
legend
wants
it
Siamo
noi
la
propaganda
della
tua
sorte
orrenda
We
are
the
propaganda
of
your
horrible
fate
Esasperato,
cos'ho
imparato?
Cos'hai
imparato?
Exasperated,
what
have
I
learned?
What
have
you
learned?
Tu
pensi
ancora
alla
strage
di
stato
You
still
think
about
the
state
massacre
Deviato
pensieri,
mi
fanno
male
non
so
Deviant
thoughts,
they
hurt
me
I
don't
know
Pensa
al
Truceklan,
al
crew,
io
ti
dò
Think
of
the
Truceklan,
of
the
crew,
I
give
you
Uno
spunto
per
dormire
la
notte,
crew
rotte
A
cue
to
sleep
at
night,
broken
crews
Manager
da
quattro
soldi,
tante
botte,
sotto
Four-penny
managers,
so
many
beatings,
under
Al
mio
treno
un
genio
senza
freno,
sotto
My
train
a
genius
without
brakes,
under
A
chi
tocca,
il
numero
uno
non
si
tocca,
sotto
Whoever
touches,
number
one
is
not
touched,
under
A
chi
tocca,
essenza
malvagia
Whoever
touches,
evil
essence
Voglio
soldi,
tranquillità,
ma
senza
ingordigia
I
want
money,
tranquility,
but
without
greed
Mercanti
morirete
in
una
pensione
grigia
Merchants
you
will
die
in
a
gray
pension
In
una
dimensione
Gel
sfregia
nella
sua
reggia
In
a
dimension
Gel
disfigures
in
his
palace
Ecco
il
vento,
sento
il
vento,
sono
una
sola
Here's
the
wind,
I
feel
the
wind,
I
am
one
La
paura,
volo,
scola
la
varechina,
sola
Fear,
flight,
drain
the
bleach,
alone
La
gola
impara
il
rispetto
per
chi
vola
in
para
The
throat
learns
respect
for
those
who
fly
in
para
Ti
brucio
i
dischi
e
ti
rimando
a
scuola
I
burn
your
records
and
send
you
back
to
school
E-e-e-e-ecco
che
c'è,
e-e-e-e-ecco
che
c'è
H-h-h-here
it
is,
h-h-h-here
it
is
Truceklan,
adesso
che
il
male
sta
dentro
di
me,
il
male
sta
dentro
di
te!
Truceklan,
now
that
evil
is
inside
me,
evil
is
inside
you!
E-e-e-e-ecco
che
c'è,
e-e-e-e-ecco
che
c'è
H-h-h-here
it
is,
h-h-h-here
it
is
Truceklan,
adesso
che
il
male
sta
dentro
di
me,
il
male
sta
dentro
di
te!
Truceklan,
now
that
evil
is
inside
me,
evil
is
inside
you!
E-e-e-e-ecco
che
c'è,
e-e-e-e-ecco
che
c'è
H-h-h-here
it
is,
h-h-h-here
it
is
Truceklan,
adesso
che
il
male
sta
dentro
di
me,
il
male
sta
dentro
di
te!
Truceklan,
now
that
evil
is
inside
me,
evil
is
inside
you!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sean Fenton, Jermaine Cole
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.