Noyz Narcos - Count Down - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Noyz Narcos - Count Down




Count Down
Count Down
Secco! Checka! Check-checka. 1-2-1-2, Check-checka
Dry! Check it out! Check-check it out. 1-2-1-2, Check-check it out
Ehoo. Seccoo
Ehoo. Dry
5-4-3-2-1 chi va meglio di me? Nessuno!
5-4-3-2-1 who's better than me? No one!
Giovane, veterano pronto per il payback
Young veteran ready for payback
One the grind 24 set. L.E.S.
One the grind 24 set. L.E.S.
Hell, I puffing su una nuvola di OG kushh
Hell, I'm puffing on a cloud of OG kush
Narcos rap, I pushh!
Narcos rap, I push!
Merda truce da una decade
Shit truce for a decade
Fotti Joe Strummer due, chiedi al mio manager!
Fuck Joe Strummer two, ask my manager!
Propaganda, questa merda grinda come Antoine Tixier
Propaganda, this shit grinds like Antoine Tixier
Film da rockstar del no fiction
Rockstar movie of the non-fiction
Tutti sanno come gira da ste parti
Everyone knows how it goes around here
Narcos Noyz vi manda a casa in quattro parti disconnesse!
Narcos Noyz sends you home in four disconnected parts!
Apro il party, dammo inizio a ste scommesse
I open the party, let's start these bets
Su le mani come alle commesse, pe sta finesse!
Hands up like to the shop assistants, for this finesse!
Ce n′è rimasta una che no m'hai copiato
There's one left that you haven't copied from me
Se vado, fotti lo stronzo sbagliato!
If I go, you fucked the wrong asshole!
Io rap, io grindcore come Frank Drebin
I rap, I grindcore like Frank Drebin
In alto concerto sui letti (Secco!)
High concert on the beds (Dry!)
Metti Noyz Narcos sul Rostel, lo stage Monster
Put Noyz Narcos on the Rostel, the Monster stage
Merda Truce dura come ′n bloster!
Truce shit hard as a blister!
Canne a L, fuori pe i contanti sotto alle piastrelle
L-shaped joints, out for the cash under the tiles
Fuori pe la pussy de ste pischelle!
Out for the pussy of these little chicks!
Wanna have fun con i Drama Boy poi piangi
Wanna have fun with the Drama Boy then you cry
Senti Wind, Vodafone poi riagganci!
Feel Wind, Vodafone then hang up!
Gettin money giù co gli homie veri che me so rimasti
Gettin' money down with the real homies I have left
Gettin money giù co gli homie veri che me so rimasti
Gettin' money down with the real homies I have left
Gettin money giù co gli homie veri che me so rimasti
Gettin' money down with the real homies I have left
Tiro su, il grano per campare, porto in alto il crew!
I pull up, the dough to survive, I bring the crew up!
Gettin money giù co gli homie veri che me so rimasti
Gettin' money down with the real homies I have left
Gettin money giù co gli homie veri che me so rimasti
Gettin' money down with the real homies I have left
Gettin money giù co gli homie veri che me so rimasti
Gettin' money down with the real homies I have left
Tiro su, il grano per campare, porto in alto il crew!
I pull up, the dough to survive, I bring the crew up!
G-A-S-T, TKlan!
G-A-S-T, TKlan!
Fumo session, come stappo Moet & Champagne
Smoke session, like I uncork Moet & Champagne
Run This Town, puzzo di smog e Chronic
Run This Town, smell of smog and Chronic
Da quando le cabine andavano a gettoni!
Since the booths were coin-operated!
Sto su labbra di bambine sugli oblò dei vagoni!
I'm on the lips of girls on the portholes of the wagons!
Tu su Social Network, che blog da coglioni!
You on Social Network, what a blog for assholes!
Finché sarò concime trito grosse cime!
As long as I'll be minced fertilizer I'll chop big buds!
Più lo Stato mi recrime più il mio stato incrina al crimine!
The more the State reprimands me the more my state cracks at crime!
Ascolta, non importa, lucido ogni che apro bocca
Listen, it doesn't matter, I polish every time I open my mouth
Perditempo, per me è un passatempo e a chi tocca, tocca!
Time waster, for me it's a pastime and whoever it's up to, it's up to!
D'inverno, d'estate, all′inferno addentrato
In winter, in summer, in hell entered
In eterno affiliato, TKlan soldato!
Eternally affiliated, TKlan soldier!
Sold Out! Faccio soldi da sotto il palato!
Sold Out! I make money from under the palate!
Corrotto, invischiato, mi fotto il mercato!
Corrupt, entangled, I fuck the market!
Ammarchiato le strade, ho bruciato le sale
I've walked the streets, I've burned the halls
Ho varcato grate serrate a 10 mandate!
I've crossed tight bars with 10 mandates!
Quando giro nel locale con il Crew è Carnevale!
When I go around the club with the Crew it's Carnival!
Quando giro lo stivale solo carne andata a male!
When I go around the boot only meat gone bad!
Quando parte questa merda pare de sta a Compton zompa!
When this shit starts it seems like you're in Compton jump!
Questa è la merda che ogni rapper con lo sponsor pompa!
This is the shit that every rapper with a sponsor pumps!
Sono in questura appena dopo la bevuta
I'm at the police station right after the drink
Più il tipo me le sputa, più rido e scena muta!
The more the guy spits them at me, the more I laugh and the scene is silent!
Quando esco da ste mura non ti perdi una battuta!
When I get out of these walls you don't miss a beat!
Chi? Gast, Noyz, Wild Boys, secco saluta! (Ciao)
Who? Gast, Noyz, Wild Boys, dry greetings! (Bye)
Gettin money giù co gli homie veri che me so rimasti
Gettin' money down with the real homies I have left
Gettin money giù co gli homie veri che me so rimasti
Gettin' money down with the real homies I have left
Gettin money giù co gli homie veri che me so rimasti
Gettin' money down with the real homies I have left
Tiro su, il grano per campare, porto in alto il crew!
I pull up, the dough to survive, I bring the crew up!
Apro la bocca, esce un proiettile diretto a te! Narcos rap
I open my mouth, a bullet comes out aimed at you! Narcos rap
Apro la bocca, esce un proiettile diretto a te! Narcos rap
I open my mouth, a bullet comes out aimed at you! Narcos rap
Apro la bocca, esce un proiettile diretto a te! Narcos rap
I open my mouth, a bullet comes out aimed at you! Narcos rap
Apro la bocca, esce un proiettile diretto a te! Narcos rap
I open my mouth, a bullet comes out aimed at you! Narcos rap





Writer(s): Puya Dehgani Mobaraki Puyaraki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.