Paroles et traduction Noyz Narcos - Grand Guignol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grand Guignol
Grand Guignol
La
crew
ti
sfonda,
è
la
Dogo
Gang
The
crew
breaks
you
down,
it's
the
Dogo
Gang
La
tua
ci
prova,
e
non
colma
il
gap
Yours
tries,
and
doesn't
fill
the
gap
Questa
è
musica
per
sordi,
per
balordi,
musica
pe'
i
soldi
This
is
music
for
the
deaf,
for
the
boors,
music
for
the
money
Nati
ai
bordi
senza
scenne
a
accordi,
mejo
non
ascolti
Born
on
the
edge
without
knowing
chords,
better
not
listen
È
notte
fonda,
c'è
Truceklan
It's
late
at
night,
there's
Truceklan
Ti
piscia
in
bocca,
ridendo
e
fa
He
pisses
in
your
mouth,
laughing
and
says
Questa
è
musica
per
sordi,
per
balordi,
musica
pe'
i
soldi
This
is
music
for
the
deaf,
for
the
boors,
music
for
the
money
Nati
ai
bordi
senza
scenne
a
accordi,
mejo
non
ascolti
Born
on
the
edge
without
knowing
chords,
better
not
listen
St'Italia
è
marcia
dentro
e
pure
fori
This
Italy
is
rotten
inside
and
out
Se
pensate
che
ci
lascio
il
cranio
i
miei
valori
voi
state
fori
If
you
think
I'll
leave
my
skull
and
my
values
here,
you're
out
Se
c'è
il
denaro
in
palio
mi
restano
dietro
in
pochi
If
there's
money
at
stake,
few
stay
behind
me
In
gara
perdo
per
doping,
sfreccio
come
Shinobit
In
the
race
I
lose
for
doping,
I
speed
like
a
Shinobi
A
cento
nodi
manca
l'aria
e
cadi
giù
in
pochi
secondi
At
a
hundred
knots
the
air
is
missing
and
you
fall
down
in
a
few
seconds
Senti
l'impatto
col
terreno
e
dopo
dormi
You
feel
the
impact
with
the
ground
and
then
you
sleep
Volti
deformi
che
disturbano
i
miei
sogni
Deformed
faces
that
disturb
my
dreams
Non
vuoi
più
sentimme
You
don't
want
to
hear
me
anymore
I
miei
fratelli
chiusi
in
gabbie
come
scimmie
My
brothers
locked
in
cages
like
monkeys
Volete
la
mia
storia
in
croce
come
Gesù
Cristo
You
want
my
story
on
the
cross
like
Jesus
Christ
La
mia
voce
antrace
incisa
a
lamina
su
un
disco
My
anthrax
voice
engraved
on
a
record
Lo
zombie
dal
Verano
torna
per
spiegarvi
cazzo
siamo
The
zombie
from
Verano
comes
back
to
explain
to
you
what
the
fuck
we
are
Con
il
culo
sopra
il
blocco
24
7 stamo
With
our
ass
on
the
block
24/7
we
are
Io
non
c'ho
niente
da
spartire
co'
'sti
saltinbanco
mezze
seghe
I
have
nothing
to
share
with
these
half-assed
turncoats
Ne
droppo
un'altra
e
manco
me
vedete
I
drop
another
one
and
you
don't
even
see
me
Demonio
al
fianco
e
Cristo
non
sa
più
come
salvarmi
Demon
by
my
side
and
Christ
doesn't
know
how
to
save
me
anymore
Le
mie
rime
sono
armi,
io
non
so
più
come
fermarmi.
My
rhymes
are
weapons,
I
don't
know
how
to
stop
anymore.
La
crew
ti
sfonda,
è
la
Dogo
Gang
The
crew
breaks
you
down,
it's
the
Dogo
Gang
La
tua
ci
prova,
e
non
colma
il
gap
Yours
tries,
and
doesn't
fill
the
gap
Questa
è
musica
per
sordi,
per
balordi,
musica
pe'
i
soldi
This
is
music
for
the
deaf,
for
the
boors,
music
for
the
money
Nati
ai
bordi
senza
scenne
a
accordi,
mejo
non
ascolti
Born
on
the
edge
without
knowing
chords,
better
not
listen
È
notte
fonda,
c'è
Truceklan
It's
late
at
night,
there's
Truceklan
Ti
piscia
in
bocca,
ridendo
e
fa
He
pisses
in
your
mouth,
laughing
and
says
Questa
è
musica
per
sordi,
per
balordi,
musica
pe'
i
soldi
This
is
music
for
the
deaf,
for
the
boors,
music
for
the
money
Nati
ai
bordi
senza
scenne
a
accordi
Born
on
the
edge
without
knowing
chords
Ascolta
me
capo,
perché
mi
sembri
distratto
Listen
to
me
boss,
because
you
seem
distracted
Il
fatto
è
che
ti
spacco
quella
testa
di
cazzo
The
fact
is
that
I'm
gonna
break
that
fucking
head
of
yours
E
quando
esci
dal
coma
io
esco
dal
gabbio
And
when
you
come
out
of
the
coma
I
come
out
of
jail
Io
prendo
e
ti
rispacco
quella
testa
di
cazzo
I'll
take
and
break
that
fucking
head
of
yours
again
Perché
sono
un
figlio
di
troia
ed
è
questo
quello
che
faccio
Because
I'm
a
son
of
a
bitch
and
that's
what
I
do
So
che
sono
D.O.G.O.
giovane
e
pazzo
I
know
I'm
D.O.G.O.
young
and
crazy
Se
paragoniamo
il
rap
allo
smazzo,
allo
spaccio
If
we
compare
rap
to
dealing,
to
pushing
è
tutta
farina
del
mio
sacco
it's
all
my
own
flour
Ho
attraversato
il
bello
e
il
cattivo
tempo
I've
been
through
good
times
and
bad
E
ora
sul
tempo
faccio
il
bello
e
il
cattivo
tempo
And
now
I'm
making
good
and
bad
times
on
time
Tu
hai
fatto
il
tuo
tempo,
e
attualmente
non
sei
presente
You've
done
your
time,
and
you're
not
currently
present
Non
è
un
presente,
perché
ti
spengo
It's
not
a
present,
because
I
turn
you
off
E
mando
le
tue
dita
al
tuo
boss,
come
presente
And
I
send
your
fingers
to
your
boss,
as
a
present
Come
nei
film
di
gangster,
hai
presente?
Like
in
gangster
movies,
you
get
it?
Fanno
le
buste
di
gesso
con
le
buste
del
GS
They
make
plaster
casts
with
GS
bags
E
questa
città
è
Hazard,
senza
Zio
Jesse
And
this
city
is
Hazard,
without
Uncle
Jesse
Questo
è
Marra,
suona
più
o
meno
come
questa
è
Sparta
This
is
Marra,
it
sounds
more
or
less
like
this
is
Sparta
E
siamo
più
che
pari
il
resto
è
mancia
And
we're
more
than
even,
the
rest
is
tip
Sono
Il
Divo,
come
il
film
di
Sorrentino,
frà
I'm
Il
Divo,
like
Sorrentino's
film,
bro
Internet
kill
the
video
star!
Internet
kill
the
video
star!
La
crew
ti
sfonda,
è
la
Dogo
Gang
The
crew
breaks
you
down,
it's
the
Dogo
Gang
La
tua
ci
prova,
e
non
colma
il
gap
Yours
tries,
and
doesn't
fill
the
gap
Questa
è
musica
per
sordi,
per
balordi,
musica
pe'
i
soldi
This
is
music
for
the
deaf,
for
the
boors,
music
for
the
money
Nati
ai
bordi
senza
scenne
a
accordi,
mejo
non
ascolti
Born
on
the
edge
without
knowing
chords,
better
not
listen
È
notte
fonda,
c'è
Truceklan
It's
late
at
night,
there's
Truceklan
Ti
piscia
in
bocca,
ridendo
e
fa
He
pisses
in
your
mouth,
laughing
and
says
Questa
è
musica
per
sordi,
per
balordi,
musica
pe'
i
soldi
This
is
music
for
the
deaf,
for
the
boors,
music
for
the
money
Nati
ai
bordi
senza
scenne
a
accordi
Born
on
the
edge
without
knowing
chords
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bartolo Fabio Rizzo, Piermarco Gianotti, Emanuele Frasca
Album
Guilty
date de sortie
01-01-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.