Noyz Narcos - Hasta la Muerte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Noyz Narcos - Hasta la Muerte




Hasta la Muerte
Until Death
Perso per le strade incerte, dove non ci si diverte
Lost in the uncertain streets, where there's no fun to be had
La mia crew sovverte, fanculo lo stato, hasta la muerte
My crew subverts, fuck the state, until death
Hasta la muerte, hasta la muerte
Until death, until death
Senza più manette, truceklan, hasta la muerte
No more handcuffs, truceklan, until death
Perso per le strade incerte, dove non ci si diverte
Lost in the uncertain streets, where there's no fun to be had
La mia crew sovverte, fanculo lo stato, hasta la muerte
My crew subverts, fuck the state, until death
Hasta la muerte, hasta la muerte
Until death, until death
Senza più manette, fanculo lo stato, hasta la muerte
No more handcuffs, fuck the state, until death
Quando me'ncontrano dicono anvedi
When they meet me they say look at him
Quanti anni, quanti mesi
How many years, how many months
Quanto cazzo pensi che sti piedi
How the fuck do you think these feet
Potevano sta'lontani da sti marciapiedi
Could have stayed away from these sidewalks
E mo non c'ho più a che fa' co' piedi piatti
And now I have nothing more to do with flat feet
Perché i miei so' stati fatti pe' fa ar giro der monno
Because mine were made to travel the world
Nun me nculo più nessuno de sti idioti che c'ho ntorno
I don't give a fuck about any of these idiots around me
Litigano per idiozie e scemenze
They fight over idiocies and nonsense
E d'avere ar giudizio de gente che 'n conta niente a falli anna' in escandescenze
And having the judgment of people who don't matter at all makes them go crazy
Io so' stupefacente, nun lascio indizi
I'm amazing, I leave no clues
L'unico pregiudicato senza pregiudizi
The only prejudiced person without prejudice
Poi sta' tranquillo che n'do nomi ne indirizzi
Then rest assured that I'm not giving names or addresses
E nun sto con te solo se 'a vizi e l'appizzi
And I'm not with you only if you have vices and you share them
Ma sto co' te pure se c'hai screzi
But I'm with you even if you have problems
Pure se te vonno fa' a pezzi
Even if they want to tear you to pieces
E il doppia enne me rimette 'n sella
And the double N puts me back in the saddle
Dalla cella ai domiciliari all'hotel che più che quarche stella
From the cell to house arrest to the hotel that's more than a few stars
Co' in camera a mejo pischella
With the best chick in the room
'A più bella dea serata
The most beautiful of the evening
Je piace l'accento
She likes the accent
E il beat che sventro
And the beat I rip
E il crew che rappresento
And the crew I represent
E sto cazzo che l'ha ribaltata de certo (embeh)
And this dick that certainly turned her on (well)
Perso per le strade incerte, dove non ci si diverte
Lost in the uncertain streets, where there's no fun to be had
La mia crew sovverte, fanculo lo stato, hasta la muerte
My crew subverts, fuck the state, until death
Hasta la muerte, hasta la muerte
Until death, until death
Senza più manette, truceklan, hasta la muerte
No more handcuffs, truceklan, until death
Perso per le strade incerte, dove non ci si diverte
Lost in the uncertain streets, where there's no fun to be had
La mia crew sovverte, fanculo lo stato, hasta la muerte
My crew subverts, fuck the state, until death
Hasta la muerte, hasta la muerte
Until death, until death
Senza più manette, fanculo lo stato, hasta la muerte
No more handcuffs, fuck the state, until death
Quando muoio cazzo vado all'inferno
When I die, fuck it, I'm going to hell
Questi pezzi di merda ne è difficile dirlo
It's hard to tell with these pieces of shit
Non vesto bianco (na) non si addice alla mia verve
I don't wear white (nah) it doesn't suit my verve
Vedi la morte in faccia, spetale che rintraccia, il klan sopra la traccia
See death in the face, spectral that tracks down, the klan on the track
Venni a porta' via nell'alluminio, plastica posate
I came to take you away in aluminum, plastic cutlery
Mastica sta merda sopra una panchina a bordo strade
Chew this shit on a bench by the side of the road
Svastiche segnate lungo il viale, sopra le accerchiate
Swastikas marked along the avenue, above the encircled ones
Le crocerchiate chiusi nelle case e voi che li cercate
The crusaders locked in their houses and you who are looking for them
I giocatori so' tornati in campo, il cancro del millenio
The players are back on the field, the cancer of the millennium
La mia crew sovverte sette dell'inferno
My crew subverts the seven of hell
Papa nazi, le soubrette e i paparazzi con la coca nelle benz or bentley
Nazi pope, the soubrettes and the paparazzi with coke in benz or bentley
Le carceri di innocenti
The prisons of the innocent
In questo inferno stamo 'n guera, stronzi in felpa nera
In this hell we are at war, assholes in black sweatshirts
Chi tutela, chi rimane lo rialzamo da pe' tera
Those who protect, those who remain, we lift them up from the ground
Qua che quelli come noi li ammazzano in galera
Here where people like us are killed in prison
Resto unito non cambio bambiera, sputo la cronaca vera
I stay united, I don't change my diaper, I spit the real news
Perso per le strade incerte, dove non ci si diverte
Lost in the uncertain streets, where there's no fun to be had
La mia crew sovverte, fanculo lo stato, hasta la muerte
My crew subverts, fuck the state, until death
Hasta la muerte, hasta la muerte
Until death, until death
Senza più manette, fanculo lo stato, hasta la muerte
No more handcuffs, fuck the state, until death
Perso per le strade incerte, dove non ci si diverte
Lost in the uncertain streets, where there's no fun to be had
La mia crew sovverte, fanculo lo stato, hasta la muerte
My crew subverts, fuck the state, until death
Hasta la muerte, hasta la muerte
Until death, until death
Senza più manette, fanculo lo stato, hasta la muerte
No more handcuffs, fuck the state, until death





Writer(s): Luigi Florio, Emanuele Frasca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.