Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Traffic
Records
Traffic
Records
Verano
zombie
Zombie-Sommer
Brutti
pezzi
di
merda
questo
è
il
Truceklan!
Ihr
hässlichen
Scheißstücke,
das
ist
der
Truceklan!
Esci
col
Truceboy
Gehst
du
mit
dem
Truceboy
aus,
Finisci
a
"Chi
l'ha
visto?"
sicuro
landest
du
sicher
bei
"Aktenzeichen
XY",
Trovi
un
gatto
nero
morto
crocifisso
sul
muro
Findest
du
eine
tote
schwarze
Katze,
gekreuzigt
an
der
Wand.
Muovo
scacchi
sui
tombini
Ich
spiele
Schach
auf
Gullideckeln,
Suono
morte
a
33
giri
Spiele
den
Tod
auf
33
Umdrehungen.
Narcos
Noyz
la
droga
che
ti
tiri
Narcos
Noyz,
die
Droge,
die
du
dir
reinziehst.
Lo
sbirro
che
s'apposta
Der
Bulle,
der
auf
der
Lauer
liegt,
Ho
gli
avvisi
giudiziari
nella
posta
Ich
habe
Gerichtsvorladungen
in
der
Post.
Truceklan
la
cosa
nostra
Truceklan,
la
cosa
nostra.
Non
sai
quanto
cazzo
costa
Du
weißt
nicht,
wie
verdammt
viel
es
kostet.
Grondo
sangue
come
i
quarti
di
bue
sui
ganci
Ich
tropfe
Blut
wie
Rinderviertel
an
Haken.
Uno,
la
mia
crew
è
per
strada
Erstens,
meine
Crew
ist
auf
der
Straße.
Due,
prova
a
farci
fuori
Zweitens,
versuch
uns
auszuschalten.
Vaffanculo
e
muori
senza
nessuno
Fick
dich
und
stirb
allein.
Porto
il
male
capitale
e
vivo
accecato
dal
fumo
Ich
bringe
das
Hauptstadts-Übel
und
lebe
vom
Rauch
geblendet.
Mi
ti
fumo
come
roccaforti
Ich
rauch
dich
wie
Festungen.
Fumo
poi
parlo
coi
morti
Ich
rauche,
dann
rede
ich
mit
den
Toten.
Hai
i
giorni
corti
Deine
Tage
sind
gezählt.
Sopra
i
pianiforti
troppe
notti
brave
Auf
Klavieren,
zu
viele
wilde
Nächte.
Fotti
me
è
grave
Legst
du
dich
mit
mir
an,
ist
es
übel.
Un
tuffo
nel
mare
coi
piedi
legati
Ein
Sprung
ins
Meer
mit
gefesselten
Füßen,
In
vasca
da
bagno
coi
polsi
tagliati
In
der
Badewanne
mit
aufgeschnittenen
Pulsadern.
Tappeti
rossi
e
polveri
disciolte
nel
cristallo
Rote
Teppiche
und
Pulver
aufgelöst
in
Kristallglas.
Lei
coi
tacchi
a
spillo
io
indosso
pelle
di
sciacallo
Sie
mit
Stilettos,
ich
trage
Schakalfell.
Ho
un
buco
nel
cervello
e
sento
un
ferro
freddo
sulla
tempia
Ich
hab
ein
Loch
im
Gehirn
und
spüre
kaltes
Eisen
an
der
Schläfe.
Sento
il
fiato
sopra
il
collo
e
corro
fuori
dalla
nebbia
Ich
spüre
den
Atem
im
Nacken
und
renne
aus
dem
Nebel.
Vedo
il
doppio
delle
cose
o
sdoppio
del
Ich
sehe
alles
doppelt
oder
löse
mich
vom
Normale
quando
raddoppio
la
dose
personale
Normalen,
wenn
ich
meine
persönliche
Dosis
verdopple.
Non
c'avè
a
che
fare!
Leg
dich
nicht
damit
an!
Lo
sanno
bene
non
mi
fermo
alla
prima
entrata
Sie
wissen
genau,
ich
höre
nicht
beim
ersten
Mal
auf.
Narcos
rap
AKA
la
testa
tua
decapitata
Narcos
Rap
AKA
dein
geköpfter
Kopf.
Fotti
me
e
io
ti
cambio
strada
Leg
dich
mit
mir
an
und
ich
ändere
deinen
Weg.
Cambio
l'attitudine
di
un
nerd
in
quella
di
un
pirata
Ich
ändere
die
Einstellung
eines
Nerds
in
die
eines
Piraten.
Il
playground
si
infiamma
Der
Spielplatz
entflammt,
Truceklan
comincia
dove
inizia
il
dramma
Truceklan
beginnt,
wo
das
Drama
anfängt.
Se
ti
pija
a
male
ho
una
bottiglia
pe
il
tuo
cranio
Wenn
es
dich
übel
erwischt,
hab
ich
'ne
Flasche
für
deinen
Schädel.
Se
mi
pija
a
male
a
questo
giro
vorrà
dì
che
m'è
salito
strano!
Wenn
es
mich
diesmal
übel
erwischt,
heißt
das,
es
ist
mir
komisch
hochgekommen!
Il
playground
si
infiamma
Der
Spielplatz
entflammt,
Truceklan
comincia
dove
inizia
il
dramma
Truceklan
beginnt,
wo
das
Drama
anfängt.
Se
ti
pija
a
male
ho
una
bottiglia
pe
il
tuo
cranio
Wenn
es
dich
übel
erwischt,
hab
ich
'ne
Flasche
für
deinen
Schädel.
Se
mi
pija
a
male
a
questo
giro
vorrà
dì
che
m'è
salito
strano!
Wenn
es
mich
diesmal
übel
erwischt,
heißt
das,
es
ist
mir
komisch
hochgekommen!
Benvenuto
nell'inferno
di
Noyz
Willkommen
in
der
Hölle
von
Noyz.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emanuele Frasca, Loris Malaguti, Raffaele Buono
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.