Paroles et traduction Noyz Narcos - Sotto Indagine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sotto Indagine
Under Investigation
Vuoi
sapè
che
mi
passa
quando
metto
rabbia
e
sangue
Do
you
want
to
know
what
goes
through
me
when
I
put
anger
and
blood
Tra
cassa
e
rullante
nella
casa
ho
le
finestre
in
fiamme
Between
the
kick
drum
and
snare,
my
house
has
windows
on
fire
Via
della
perdizione
altero
la
percezione
On
the
path
of
perdition,
I
alter
perception
Sono
fuori
senza
giaccone
sotto
l'alluvione
I'm
outside
without
a
jacket,
under
the
flood
La
musica
da
strada
sotto
indagine
Street
music
is
under
investigation
La
strada
è
scritta
tra
le
pagine
delle
mie
storie
al
margine
The
street
is
written
between
the
pages
of
my
stories
on
the
margins
Hai
sentito
in
giro
del
mio
crew
del
male
You've
heard
about
my
evil
crew
Ne
parlano
al
distretto
al
tribunale
e
ultimamente
pure
sul
giornale
They
talk
about
it
at
the
precinct,
at
the
courthouse,
and
lately
even
in
the
newspaper
Sottile
linea
tra
paura
e
gloria
A
thin
line
between
fear
and
glory
Tra
mattina
e
sera
luna
piena
non
darà
risposte
anche
stasera
Between
morning
and
evening,
the
full
moon
won't
give
answers
tonight
either
Non
ha
importanza
quando
il
mondo
è
chiuso
in
una
stanza
It
doesn't
matter
when
the
world
is
closed
in
a
room
Mal'umore
scrive
merda
in
rime
il
metodo
migliore
Bad
mood
writes
shit
in
rhymes,
the
best
method
E
questi
squali
spacciamorte
non
si
prenderanno
mai
And
these
death-dealing
sharks
will
never
get
Il
mio
amore
la
mia
malasorte
è
benedizione
My
love,
my
misfortune,
is
a
blessing
Ho
scritto
il
nome
bene
in
alto
così
non
mi
possono
più
fare
I
wrote
the
name
high
up
so
they
can't
do
it
to
me
anymore
Il
cielo
resta
il
limite
da
superare
The
sky
remains
the
limit
to
overcome
The
night
time
is
the
best
time
for
me
The
night
time
is
the
best
time
for
me
I
was
born
prepared,
I
was
born
prepared,
Know
how
to
handle
the
streets
Know
how
to
handle
the
streets
Loosing
so
much
sleep...
making
moves...
have
to
eat
Loosing
so
much
sleep...
making
moves...
have
to
eat
Life
is
too
short...
Life
is
too
short...
I
gotta
be
with
my
crazy
soldiers
from
the
streets
making
fast
cash
(making,
making
fast
cash)
I
gotta
be
with
my
crazy
soldiers
from
the
streets
making
fast
cash
(making,
making
fast
cash)
On
the
run
from
police
crazy
killers
move
in
silence
don't
speak
(stop
snitching!)
On
the
run
from
police
crazy
killers
move
in
silence
don't
speak
(stop
snitching!)
They
down
for
me.
They
down
for
me.
Io
non
credo
a
nessuno
perché
va
tutto
a
puttane
I
don't
trust
anyone
because
everything
goes
to
shit
Non
conviene
fottere
coi
diavoli
se
non
sai
bene
It's
not
worth
fucking
with
the
devils
if
you
don't
know
well
Cambiare
faccia
e
andare
a
caccia
iene
nelle
arene
Change
your
face
and
go
hunt
hyenas
in
the
arenas
Con
le
catene
in
giro
nei
quartieri
per
bene
With
chains
around
in
good
neighborhoods
Tu
pirata
delle
strade
mette
il
suo
quartiere
sotto
sopra
You
street
pirate
puts
his
neighborhood
upside
down
Si
muove
silenzioso
a
scatti
come
un
cobra
He
moves
silently
in
spurts
like
a
cobra
Prima
che
il
mondo
ci
si
fotte
in
giro
con
le
più
corrotte
Before
the
world
fucks
us
around
with
the
most
corrupt
Notte
e
dì
dentro
in
nuovi
golf
GT
Night
and
day
inside
new
GT
Golfs
Roma
chiama
vibra
il
nokia
voglia
di
dormire
poca
Rome
calls,
the
Nokia
vibrates,
little
desire
to
sleep
Taglio
impera
nei
pezzi
di
coca
Cutting
prevails
in
pieces
of
coke
Chiusi
in
casa
fuori
solo
guardie
e
ladri
Locked
up
at
home,
outside
only
cops
and
robbers
Lotta
dentro
i
substrati
di
ronda
dentro
i
suv
sequestrati
Fighting
within
the
substrates,
on
patrol
in
confiscated
SUVs
Per
l'oro
24
carati
vedi
pischelli
in
strada
preparati
For
24-karat
gold,
you
see
kids
on
the
street
prepared
Come
soldati
come
fantasmi
nella
notte
in
retromarcia
sulle
A3
Like
soldiers,
like
ghosts
in
the
night,
reversing
on
the
A3s
Quelle
di
sicuro
non
la
danno
a
te
Those
for
sure
won't
give
it
to
you
The
night
time
is
the
best
time
for
me
The
night
time
is
the
best
time
for
me
U
was
born
prepared,
You
were
born
prepared,
Know
how
to
handle
the
streets
Know
how
to
handle
the
streets
Loosing
so
much
sleep...
making
moves...
have
to
eat
life
is
too
short...
Loosing
so
much
sleep...
making
moves...
have
to
eat
life
is
too
short...
I
gotta
be
with
my
crazy
soldiers
from
the
streets
making
fast
cash
(making,
making
fast
cash)
I
gotta
be
with
my
crazy
soldiers
from
the
streets
making
fast
cash
(making,
making
fast
cash)
On
the
run
from
police
crazy
killers
move
in
silence
don't
speak
(stop
snitching!)
On
the
run
from
police
crazy
killers
move
in
silence
don't
speak
(stop
snitching!)
They
down
for
me.
They
down
for
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emanuele Frasca, Alfonso Climenti, Duccio Barker
Album
Guilty
date de sortie
01-01-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.