Noyz Narcos - Sotto Indagine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Noyz Narcos - Sotto Indagine




Sotto Indagine
Under Investigation
Check Out!
Check Out!
Vuoi sapè che mi passa quando metto rabbia e sangue
Do you want to know what goes through me when I put anger and blood
Tra cassa e rullante nella casa ho le finestre in fiamme
Between the kick drum and snare, my house has windows on fire
Via della perdizione altero la percezione
On the path of perdition, I alter perception
Sono fuori senza giaccone sotto l'alluvione
I'm outside without a jacket, under the flood
La musica da strada sotto indagine
Street music is under investigation
La strada è scritta tra le pagine delle mie storie al margine
The street is written between the pages of my stories on the margins
Hai sentito in giro del mio crew del male
You've heard about my evil crew
Ne parlano al distretto al tribunale e ultimamente pure sul giornale
They talk about it at the precinct, at the courthouse, and lately even in the newspaper
Sottile linea tra paura e gloria
A thin line between fear and glory
Tra mattina e sera luna piena non darà risposte anche stasera
Between morning and evening, the full moon won't give answers tonight either
Non ha importanza quando il mondo è chiuso in una stanza
It doesn't matter when the world is closed in a room
Mal'umore scrive merda in rime il metodo migliore
Bad mood writes shit in rhymes, the best method
E questi squali spacciamorte non si prenderanno mai
And these death-dealing sharks will never get
Il mio amore la mia malasorte è benedizione
My love, my misfortune, is a blessing
Ho scritto il nome bene in alto così non mi possono più fare
I wrote the name high up so they can't do it to me anymore
Il cielo resta il limite da superare
The sky remains the limit to overcome
The night time is the best time for me
The night time is the best time for me
I was born prepared,
I was born prepared,
Know how to handle the streets
Know how to handle the streets
Loosing so much sleep... making moves... have to eat
Loosing so much sleep... making moves... have to eat
Life is too short...
Life is too short...
I gotta be with my crazy soldiers from the streets making fast cash (making, making fast cash)
I gotta be with my crazy soldiers from the streets making fast cash (making, making fast cash)
On the run from police crazy killers move in silence don't speak (stop snitching!)
On the run from police crazy killers move in silence don't speak (stop snitching!)
They down for me.
They down for me.
Io non credo a nessuno perché va tutto a puttane
I don't trust anyone because everything goes to shit
Non conviene fottere coi diavoli se non sai bene
It's not worth fucking with the devils if you don't know well
Cambiare faccia e andare a caccia iene nelle arene
Change your face and go hunt hyenas in the arenas
Con le catene in giro nei quartieri per bene
With chains around in good neighborhoods
Tu pirata delle strade mette il suo quartiere sotto sopra
You street pirate puts his neighborhood upside down
Si muove silenzioso a scatti come un cobra
He moves silently in spurts like a cobra
Prima che il mondo ci si fotte in giro con le più corrotte
Before the world fucks us around with the most corrupt
Notte e dentro in nuovi golf GT
Night and day inside new GT Golfs
Roma chiama vibra il nokia voglia di dormire poca
Rome calls, the Nokia vibrates, little desire to sleep
Taglio impera nei pezzi di coca
Cutting prevails in pieces of coke
Chiusi in casa fuori solo guardie e ladri
Locked up at home, outside only cops and robbers
Lotta dentro i substrati di ronda dentro i suv sequestrati
Fighting within the substrates, on patrol in confiscated SUVs
Per l'oro 24 carati vedi pischelli in strada preparati
For 24-karat gold, you see kids on the street prepared
Come soldati come fantasmi nella notte in retromarcia sulle A3
Like soldiers, like ghosts in the night, reversing on the A3s
Quelle di sicuro non la danno a te
Those for sure won't give it to you
The night time is the best time for me
The night time is the best time for me
U was born prepared,
You were born prepared,
Know how to handle the streets
Know how to handle the streets
Loosing so much sleep... making moves... have to eat life is too short...
Loosing so much sleep... making moves... have to eat life is too short...
I gotta be with my crazy soldiers from the streets making fast cash (making, making fast cash)
I gotta be with my crazy soldiers from the streets making fast cash (making, making fast cash)
On the run from police crazy killers move in silence don't speak (stop snitching!)
On the run from police crazy killers move in silence don't speak (stop snitching!)
They down for me.
They down for me.





Writer(s): Emanuele Frasca, Alfonso Climenti, Duccio Barker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.