Paroles et traduction Noyz Narcos - Sotto Indagine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sotto Indagine
Под следствием
Vuoi
sapè
che
mi
passa
quando
metto
rabbia
e
sangue
Хочешь
знать,
о
чем
я
думаю,
когда
приношу
ярость
и
кровь
Tra
cassa
e
rullante
nella
casa
ho
le
finestre
in
fiamme
Между
басом
и
барабаном
в
доме
у
меня
окна
в
огне
Via
della
perdizione
altero
la
percezione
На
пути
погибели
я
меняю
восприятие
Sono
fuori
senza
giaccone
sotto
l'alluvione
Я
на
улице
без
куртки
под
ливнем
La
musica
da
strada
sotto
indagine
Уличная
музыка
под
следствием
La
strada
è
scritta
tra
le
pagine
delle
mie
storie
al
margine
Улица
запечатлена
в
страницах
моих
историй
на
полях
Hai
sentito
in
giro
del
mio
crew
del
male
Ты
слышал
в
округе
о
моей
злобной
банде
Ne
parlano
al
distretto
al
tribunale
e
ultimamente
pure
sul
giornale
Они
говорят
об
этом
в
участке,
в
суде
и
в
последнее
время
даже
в
газете
Sottile
linea
tra
paura
e
gloria
Тонкая
грань
между
страхом
и
славой
Tra
mattina
e
sera
luna
piena
non
darà
risposte
anche
stasera
Между
утром
и
вечером
полнолуние
не
даст
ответов
и
сегодня
вечером
Non
ha
importanza
quando
il
mondo
è
chiuso
in
una
stanza
Это
не
имеет
значения,
когда
мир
заперт
в
комнате
Mal'umore
scrive
merda
in
rime
il
metodo
migliore
Плохое
настроение
пишет
дерьмо
в
рифмах,
это
лучший
метод
E
questi
squali
spacciamorte
non
si
prenderanno
mai
И
эти
акулы,
торгующие
смертью,
никогда
не
поймут
Il
mio
amore
la
mia
malasorte
è
benedizione
Моя
любовь,
моя
неудача
- это
благословение
Ho
scritto
il
nome
bene
in
alto
così
non
mi
possono
più
fare
Я
хорошо
написал
свое
имя
высоко,
так
что
они
больше
не
смогут
меня
достать
Il
cielo
resta
il
limite
da
superare
Небеса
остаются
пределом,
который
нужно
преодолеть
The
night
time
is
the
best
time
for
me
Ночь
- лучшее
время
для
меня,
I
was
born
prepared,
Я
родился
подготовленным,
Know
how
to
handle
the
streets
Знаю,
как
справляться
с
улицей,
Loosing
so
much
sleep...
making
moves...
have
to
eat
Теряю
так
много
сна...
делаю
ходы...
должен
есть,
Life
is
too
short...
Жизнь
слишком
коротка...
I
gotta
be
with
my
crazy
soldiers
from
the
streets
making
fast
cash
(making,
making
fast
cash)
Я
должен
быть
со
своими
сумасшедшими
солдатами
с
улиц,
добывающими
быстрые
деньги
(зарабатывающими,
зарабатывающими
большие
деньги)
On
the
run
from
police
crazy
killers
move
in
silence
don't
speak
(stop
snitching!)
В
бегах
от
полиции,
сумасшедшие
убийцы
движутся
в
тишине,
не
разговаривают
(хватит
доносить!)
They
down
for
me.
Они
за
меня.
Io
non
credo
a
nessuno
perché
va
tutto
a
puttane
Я
никому
не
верю,
потому
что
все
идет
к
черту
Non
conviene
fottere
coi
diavoli
se
non
sai
bene
Лучше
не
трахаться
с
дьяволами,
если
ты
ничего
не
знаешь
Cambiare
faccia
e
andare
a
caccia
iene
nelle
arene
Сменить
лицо
и
охотиться
на
гиен
на
аренах
Con
le
catene
in
giro
nei
quartieri
per
bene
На
цепи
по
приличным
кварталам
Tu
pirata
delle
strade
mette
il
suo
quartiere
sotto
sopra
Ты,
пират
улиц,
переворачиваешь
свой
квартал
с
ног
на
голову
Si
muove
silenzioso
a
scatti
come
un
cobra
Он
бесшумно
движется
на
рывках,
как
кобра
Prima
che
il
mondo
ci
si
fotte
in
giro
con
le
più
corrotte
Пока
мир
идет
к
черту,
он
разгуливает
с
самыми
испорченными
Notte
e
dì
dentro
in
nuovi
golf
GT
Днем
и
ночью
внутри
новых
гольф
GT
Roma
chiama
vibra
il
nokia
voglia
di
dormire
poca
Рим
зовет,
вибрирует
Nokia,
мало
желания
спать
Taglio
impera
nei
pezzi
di
coca
Порезы
расцветают
на
кусках
кокаина
Chiusi
in
casa
fuori
solo
guardie
e
ladri
В
закрытом
доме
на
улице
только
охранники
и
воры
Lotta
dentro
i
substrati
di
ronda
dentro
i
suv
sequestrati
Борьба
внутри
слоев
патруля,
в
конфискованных
внедорожниках
Per
l'oro
24
carati
vedi
pischelli
in
strada
preparati
За
золото
24
карата
смотри,
как
пацаны
на
улице
готовятся
Come
soldati
come
fantasmi
nella
notte
in
retromarcia
sulle
A3
Как
солдаты,
как
призраки
в
ночи,
на
задней
передаче
на
A3
Quelle
di
sicuro
non
la
danno
a
te
Этим
наверняка
не
отдадут
тебе
The
night
time
is
the
best
time
for
me
Ночь
- лучшее
время
для
меня,
U
was
born
prepared,
Я
родился
подготовленным,
Know
how
to
handle
the
streets
Знаю,
как
справляться
с
улицей,
Loosing
so
much
sleep...
making
moves...
have
to
eat
life
is
too
short...
Теряю
так
много
сна...
делаю
ходы...
должен
есть,
жизнь
слишком
коротка...
I
gotta
be
with
my
crazy
soldiers
from
the
streets
making
fast
cash
(making,
making
fast
cash)
Я
должен
быть
со
своими
сумасшедшими
солдатами
с
улиц,
добывающими
быстрые
деньги
(зарабатывающими,
зарабатывающими
большие
деньги)
On
the
run
from
police
crazy
killers
move
in
silence
don't
speak
(stop
snitching!)
В
бегах
от
полиции,
сумасшедшие
убийцы
движутся
в
тишине,
не
разговаривают
(хватит
доносить!)
They
down
for
me.
Они
за
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emanuele Frasca, Alfonso Climenti, Duccio Barker
Album
Guilty
date de sortie
01-01-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.