Noyz Narcos - Via con me - RMX Big Joe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Noyz Narcos - Via con me - RMX Big Joe




Via con me - RMX Big Joe
Via con me - RMX Big Joe
Chekka!
Chekka!
Io c'ho pregato pe sti bei tempi pei contanti guadagnati
I prayed for these good times for the cash earned
Per le notti ne sti alberghi profumati
For the nights in these fragrant hotels
Col culo sopra un'Alitalia
With my ass on an Alitalia
In culo se ne deve anna st'Italia
Fuck this Italy, it has to go
Linciata
Trashed
Black dalia
Black Dahlia
Ho visto i miei sogni finire gli incubi diventa veri
I saw my dreams end, nightmares become real
Quando ho scelto questo gioco ho messo i guanti neri
When I chose this game, I put on black gloves
Prendo la crema come un monito fumato cronico pe stacce dentro
I take the cream as a smoked chronic warning for cracks inside
è attitudine, allenamento
It's attitude, training
Di sbattimento che mi rode il culo
Of struggle that gnaws at my ass
Scorro la mia agenda ma non voglio senti nessuno
I scroll through my agenda but I don't want to hear from anyone
Chiudo gli occhi e fumo
I close my eyes and smoke
So arrivato fin qui non so neanche come
I got this far, I don't even know how
Diventiamo ricchi dimmi quando e come
Let's get rich, tell me when and how
Io non ho risposte uno come me
I have no answers, someone like me
Sto su una Roller Coaster na vita al limite
I'm on a Roller Coaster, a life on the edge
Il cielo non è cosi alto è qui sopra di me
The sky is not so high, it's right above me
Toccherò i raggi del sole prima che sto giorno muore
I'll touch the sun's rays before this day dies
Ho una bottiglia e aspetto di svuotarla per spaccarla al muro
I have a bottle and I'm waiting to empty it to smash it against the wall
Sopra una panchina sotto questo cielo scuro
On a bench under this dark sky
Sopra un tavolo da gioco gira la Roulette
On a gambling table the Roulette spins
Nel tamburo del revolver il proiettile
The bullet in the revolver's drum
Ritorni in bianco come al punto di partenza
You come back blank, like at the starting point
Girerà pazienza
It will spin, patience
'Chi' campavo meglio quando stavo senza
I lived better when I was without
Staccherò le scarpe dal terreno lascerò la terra
I'll take my shoes off the ground, I'll leave the earth
Fumandomi i miei problemi in questa canna d'erba
Smoking my problems in this weed joint
RIT
RIT
Scorderò sta merda che mi porta via con se
I'll forget this shit that takes me away with it
Fino al fondo del bicchiere
To the bottom of the glass
(Fino all'ultimo bicchiere)
(To the last glass)
Comprerò una fuori serie
I'll buy a special edition
Cambierò una di ste sere
I'll change one of these evenings
Butterò ste felpe nere
I'll throw away these black sweatshirts
(Cambierò una di ste sere!)
(I'll change one of these evenings!)
Scorderò sta merda che mi porta via con se
I'll forget this shit that takes me away with it
Fino al fondo del bicchiere
To the bottom of the glass
(Fino all'ultimo bicchiere)
(To the last glass)
Comprerò una fuori serie
I'll buy a special edition
Cambierò una di ste sere
I'll change one of these evenings
Butterò ste felpe nere
I'll throw away these black sweatshirts
Butterò ste felpe nere!
I'll throw away these black sweatshirts!
NOYZ NARCOS:
NOYZ NARCOS:
Ti rolli il tuo peggiore giorno dentro questa smoking
You roll your worst day into this smoking
Mentre aspetti che tua figlia giochi che non la sopporti
While you wait for your daughter to play, you can't stand her
Tuoi amici morti appresso a febbre del sabato sera
Your dead friends next to Saturday night fever
Mia madre a letto prega come ogni sera
My mother in bed prays like every night
Non c'ho la sfera di cristallo ne il cavallo bianco
I don't have a crystal ball or a white horse
Scuola dell'ultimo banco arte del calcolo manco
School of the last bench, the art of calculation is missing
Sogno pacchi di verdoni gialli stancarmi di farli
I dream of packs of yellow money, getting tired of making them
Prendo fogli dal cassetto senza piu contarli
I take sheets from the drawer without counting them anymore
Metto questa cima in canna senza gryndalla
I put this bud in a joint without grinding it
Sfioro il collo e lei si bagna senza manco toccarla
I brush her neck and she gets wet without even touching her
Testa coda col Mercedes senza manco graffialla
Head and tail with the Mercedes without even scratching it
Porto Roma su una spalla perché adoro trasportarla
I carry Rome on my shoulder because I love to carry it
La mia squadra per la strada è religione
My team on the street is religion
Tutti sanno il nome
Everybody knows the name
Ci odiano e ci amano per l'ambizione
They hate us and love us for our ambition
è strano quanto ognuno ti ama se hai denaro o fama
It's strange how much everyone loves you if you have money or fame
Strano quanto se finisce tutto nessuno ti chiama!
It's strange how if it all ends, nobody calls you!
RIT
RIT
Scorderò sta merda che mi porta via con se
I'll forget this shit that takes me away with it
Fino al fondo del bicchiere
To the bottom of the glass
(Fino all'ultimo bicchiere)
(To the last glass)
Comprerò una fuori serie
I'll buy a special edition
Cambierò una di ste sere
I'll change one of these evenings
Butterò ste felpe nere
I'll throw away these black sweatshirts
(Cambierò una di ste sere!)
(I'll change one of these evenings!)
Scorderò sta merda che mi porta via con se
I'll forget this shit that takes me away with it
Fino al fondo del bicchiere
To the bottom of the glass
(Fino all'ultimo bicchiere)
(To the last glass)
Comprerò una fuori serie
I'll buy a special edition
Cambierò una di ste sere
I'll change one of these evenings
Butterò ste felpe nere
I'll throw away these black sweatshirts
Butterò ste felpe nere!
I'll throw away these black sweatshirts!





Writer(s): Emanuele Frasca, Serventi Luciano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.