Paroles et traduction Noztalgia - Al Millón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
presión
es
alta
pero
yo
nunca
me
desespero
The
pressure
is
high,
but
I
never
despair,
girl
No
se
a
donde
voy
solo
se
que
voy
a
ir
yo
primero
I
don't
know
where
I'm
going,
only
that
I'll
be
there
first
Empecé
desde
cero
apunto
al
cien
o
me
muero
I
started
from
zero,
aiming
for
a
hundred
or
I'll
die
trying
Pronto
voy
estar
en
el
extranjero
haciendo
dinero
Soon
I'll
be
abroad,
making
money,
for
you,
baby
La
presión
es
alta
pero
yo
nunca
me
desespero
The
pressure
is
high,
but
I
never
despair
No
se
a
donde
voy
solo
se
que
voy
a
ir
yo
primero
I
don't
know
where
I'm
going,
only
that
I'll
be
there
first
Empecé
desde
cero
apunto
al
cien
o
me
muero
I
started
from
zero,
aiming
for
a
hundred
or
I'll
die
trying
Pronto
voy
estar
en
el
extranjero
haciendo
dinero
Soon
I'll
be
abroad,
making
money
Ya
no
hago
rolas
tan
malas
sigo
contando
las
balas
I
don't
make
bad
tracks
anymore,
I'm
still
counting
the
bullets
Cuantos
cargadores
voy
a
necesitar
How
many
magazines
will
I
need?
Cuantas
veces
más
será
voy
tener
que
intentar
How
many
more
times
will
I
have
to
try?
Solo
se
que
mis
ganas
son
difíciles
de
matar
I
only
know
my
desire
is
hard
to
kill
En
lo
local
nunca
hubo
competencia
There
was
never
any
competition
locally
Era
mejor
antes
de
que
supieras
de
mi
existencia
It
was
better
before
you
knew
I
existed
Son
tantas
que
no
puedo
contar
las
diferencias
There
are
so
many
differences
I
can't
count
them
all
Puede
que
tengas
más
seguidores
aunque
yo
tengo
mas
presencia
You
might
have
more
followers,
but
I
have
more
presence
Tu
flow
carece
de
esencia
Your
flow
lacks
essence
Y
ahora
no
hago
mas
que
pensar
en
lo
que
sentí
And
now
all
I
do
is
think
about
what
I
felt
Lo
que
me
ha
pasado
es
suficiente
pá
poder
escribir
What
I've
been
through
is
enough
for
me
to
write
about
Hay
muchas
cosas
que
nunca
me
gusta
decir
sobre
mi
There
are
many
things
I
don't
like
to
say
about
myself
Siempre
quiero
mas
quiero
mas
pero
ya
yo
nunca
suelo
quejarme
I
always
want
more,
more,
but
I
never
complain
A
veces
sentía
el
suelo
pero
aprendí
a
ahí
no
quedarme
Sometimes
I
felt
the
ground,
but
I
learned
not
to
stay
there
Le
di
mas
importancia
al
dinero
ya
me
vale
pito
darme
I
gave
more
importance
to
money,
I
don't
give
a
damn
about
showing
off
Le
di
importancia
a
mis
sueños
aunque
quiera
levantarme
I
gave
importance
to
my
dreams,
even
if
I
want
to
give
up
No
lo
voy
negar
yo
muchas
veces
la
pasé
mal
I
won't
deny
it,
I've
had
a
hard
time
many
times
Al
menos
no
he
matado
a
nadie
todo
ha
sido
muy
normal
At
least
I
haven't
killed
anyone,
everything
has
been
pretty
normal
Lo
único
que
me
serviría
sería
un
cheque
semanal
The
only
thing
that
would
help
me
would
be
a
weekly
check
Me
siento
como
nata
aquí
andamos
al
millón
I
feel
like
cream,
we're
living
large,
to
the
million
Solo
me
presionó
sin
hacer
comparación
I
just
pushed
myself
without
comparing
myself
to
anyone
No
necesito
que
ninguno
de
estos
cabrones
me
pele
I
don't
need
any
of
these
bastards
to
fight
me
Al
final
vamos
a
ver
quien
tiene
la
rola
que
más
pegue
In
the
end,
we'll
see
who
has
the
biggest
hit
Los
años
pasan
yo
ya
no
los
he
contando
The
years
go
by,
I
haven't
been
counting
them
Jamás
me
ha
importado
de
lo
que
la
gente
me
ha
hablado
I've
never
cared
what
people
have
said
about
me
No
estoy
en
mi
peak
pero
aún
así
se
que
sigo
ganando
I'm
not
at
my
peak,
but
I
still
know
I'm
winning
Todavía
ni
soy
bueno
solo
he
estado
mejorando
I'm
not
even
good
yet,
I've
just
been
improving
Y
ahora
no
hago
mas
que
pensar
en
lo
que
sentí
And
now
all
I
do
is
think
about
what
I
felt
Lo
que
me
ha
pasado
es
suficiente
para
poder
escribir
What
I've
been
through
is
enough
for
me
to
write
about
Hay
muchas
cosas
que
nunca
me
gusta
decir
sobre
mi
There
are
many
things
I
don't
like
to
say
about
myself
La
presión
es
alta
pero
yo
nunca
me
desespero
The
pressure
is
high,
but
I
never
despair
No
se
a
donde
voy
solo
se
que
voy
a
ir
yo
primero
I
don't
know
where
I'm
going,
only
that
I'll
be
there
first
Empecé
desde
cero
apunto
al
cien
o
me
muero
I
started
from
zero,
aiming
for
a
hundred
or
I'll
die
trying
Pronto
voy
estar
en
el
extranjero
haciendo
dinero
Soon
I'll
be
abroad,
making
money
La
presión
es
alta
pero
yo
nunca
me
desespero
The
pressure
is
high,
but
I
never
despair
No
se
a
donde
voy
solo
se
que
voy
a
ir
yo
primero
I
don't
know
where
I'm
going,
only
that
I'll
be
there
first
Empecé
desde
cero
apunto
al
cien
o
me
muero
I
started
from
zero,
aiming
for
a
hundred
or
I'll
die
trying
Pronto
voy
estar
en
el
extranjero
haciendo
dinero
Soon
I'll
be
abroad,
making
money
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.