Paroles et traduction Noztalgia - Flow Kurt Cobain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flow Kurt Cobain
Flow Kurt Cobain
Me
siento
feliz
y
triste
de
que
por
fin
te
fuiste
I
feel
happy
and
sad
that
you're
finally
gone
Te
amo
y
te
odio
aun
después
de
lo
que
hiciste
I
love
and
hate
you
even
after
what
you
did
Me
traías
Flow
Kurt
Cobain
mi
autoestima
era
un
chiste
You
gave
me
Kurt
Cobain
flow,
my
self-esteem
was
a
joke
Te
decía
que
te
quería
me
decías
enloqueciste
I
told
you
I
loved
you,
you
said
I
was
crazy
Ahora
ya
nadie
me
importa
Now
I
don't
care
about
anyone
Clavando
el
seen
a
todas
estas
morras
Leaving
all
these
girls
on
read
Prendiendo
y
fumando
a
todas
horas
Lighting
up
and
smoking
all
the
time
Ningunos
ojos
a
mi
me
enamoran
No
eyes
captivate
me
anymore
Recuerdo
tus
palabras
diciéndome
ya
no
cuenta
I
remember
your
words
telling
me
it's
over
No
me
nacían
la
cosas,
yo
nunca
me
di
cuenta
Things
weren't
coming
naturally
to
me,
I
never
realized
Sigo
esperando
a
que
lo
entiendas
a
que
comprendas
I'm
still
waiting
for
you
to
understand,
to
comprehend
Que
si
yo
hubiera
podido
te
compraba
mil
cadenas
That
if
I
could
have,
I
would
have
bought
you
a
thousand
chains
Estuviste
en
el
proceso
no
llegaste
al
resultado
You
were
in
the
process,
you
didn't
make
it
to
the
result
Buscare
unas
bitches
pa
tenerlas
a
mi
lado
I'll
look
for
some
bitches
to
have
by
my
side
Que
opinan
tus
papás
de
todo
lo
que
tu
me
hiciste
What
do
your
parents
think
about
everything
you
did
to
me?
Ah
no
olvídalo
no
saben
que
lo
nuestro
existe
Oh,
never
mind,
they
don't
know
we
exist
O
bueno
eso
lo
que
existía
Or
well,
what
existed
Yo
se
que
ya
no
siento
lo
mismo
que
sentía
I
know
I
don't
feel
the
same
way
I
used
to
También
hice
cosas
también
todo
es
culpa
mía
I
also
did
things,
it's
also
my
fault
También
todo
es
culpa
mía
It's
also
all
my
fault
Me
siento
feliz
y
triste
de
que
por
fin
te
fuiste
I
feel
happy
and
sad
that
you're
finally
gone
Te
amo
y
te
odio
aun
después
de
lo
que
hiciste
I
love
and
hate
you
even
after
what
you
did
Me
traías
Flow
Kurt
Cobain
mi
autoestima
era
un
chiste
You
gave
me
Kurt
Cobain
flow,
my
self-esteem
was
a
joke
Te
decía
que
te
quería
me
decías
enloqueciste
I
told
you
I
loved
you,
you
said
I
was
crazy
Ahora
ya
nadie
me
importa
Now
I
don't
care
about
anyone
Clavando
el
seen
a
todas
estas
morras
Leaving
all
these
girls
on
read
Prendiendo
y
fumando
a
todas
horas
Lighting
up
and
smoking
all
the
time
Ningunos
ojos
a
mi
me
enamoran
No
eyes
captivate
me
anymore
Ya
solo
hay
arrepentimiento
noches
llenas
de
lamento
Now
there's
only
regret,
nights
full
of
lament
Mi
mente
me
consume
lento
mi
presencia
reduciendo
My
mind
consumes
me
slowly,
my
presence
diminishing
Intento
con
otras
pero
ya
nada
es
igual
I
try
with
others,
but
nothing
is
the
same
Igual
intentar
contigo
no
seria
lo
ideal
Trying
with
you
again
wouldn't
be
ideal
either
Seria
revivir
un
cadaver
de
6 meses
It
would
be
like
reviving
a
6-month-old
corpse
Aunque
no
quiera
algo
en
mi
quiere
que
regreses
Even
though
I
don't
want
to,
a
part
of
me
wants
you
back
Por
otra
parte
mía
le
da
asco
que
me
beses
Another
part
of
me
is
disgusted
by
your
kisses
Me
he
tratado
de
decidir
no
se
cuantas
veces
I've
tried
to
decide
I
don't
know
how
many
times
Igual
esos
ojitos
ya
no
brillan
como
antes
Those
little
eyes
don't
shine
like
they
used
to
Reemplazare
tu
brillo
con
algunos
diamantes
I'll
replace
your
shine
with
some
diamonds
Se
que
mas
que
tu
tengo
cosas
mas
importantes
I
know
I
have
more
important
things
than
you
Pero
la
neta
extraño
cuando
éramos
amantes
But
honestly,
I
miss
when
we
were
lovers
Te
diría
que
te
amo
pero
yo
no
miento
I
would
tell
you
I
love
you,
but
I
don't
lie
Solo
quiero
sentir
tu
calor
por
un
momento
I
just
want
to
feel
your
warmth
for
a
moment
Porque
pa
mi
corazón
ya
se
acabo
el
descuento
Because
the
discount
for
my
heart
is
over
Te
lo
había
dicho
pero
creo
que
no
entendiste
I
told
you,
but
I
guess
you
didn't
understand
Ahora
solo
uso
ese
recuerdo
como
gasolina
Now
I
just
use
that
memory
as
fuel
Ahora
uso
ese
dolor
para
sanar
mi
autoestima
Now
I
use
that
pain
to
heal
my
self-esteem
Ahora
dejo
qué
cualquiera
se
me
trepe
encima
Now
I
let
anyone
climb
on
top
of
me
Y
ando
con
unas
pacas
me
siento
como
un
alucín
And
I'm
walking
around
with
stacks,
I
feel
like
I'm
hallucinating
No
tengo
gorra
de
gallo
pero
le
meto
machin
I
don't
have
a
rooster
hat,
but
I'm
hustling
hard
Siendo
rapero
asesino
o
narco
Being
a
rapper,
assassin,
or
narco
Conseguiré
lo
que
quiera
aunque
el
camino
sea
largo
I'll
get
what
I
want,
even
if
the
road
is
long
Mis
pisadas
me
pesan
caminando
en
fango
My
footsteps
are
heavy,
walking
in
mud
Pero
yo
nací
pa
esto
y
hay
que
demostrarlo
But
I
was
born
for
this
and
I
have
to
prove
it
Sin
competencia
alguna
pero
tengo
afirmarlo
Without
any
competition,
but
I
have
to
affirm
it
Te
vi
en
el
antro
ayer
pero
no
te
he
visto
en
el
banco
I
saw
you
at
the
club
yesterday,
but
I
haven't
seen
you
at
the
bank
To
lo
que
me
hizo
ella
lo
uso
de
combustible
Everything
she
did
to
me,
I
use
as
fuel
Todas
las
que
me
batearon
que
creía
inaccesibles
All
the
girls
who
rejected
me,
who
I
thought
were
inaccessible
Ahora
solo
me
gustan
las
joyas
y
los
rifles
Now
I
only
like
jewelry
and
rifles
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Camilo Perez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.