Noztalgia - Flow Kurt Cobain - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Noztalgia - Flow Kurt Cobain




Flow Kurt Cobain
Flow Kurt Cobain
Me siento feliz y triste de que por fin te fuiste
I feel happy and sad that you're finally gone
Te amo y te odio aun después de lo que hiciste
I love and hate you even after what you did
Me traías Flow Kurt Cobain mi autoestima era un chiste
You gave me Kurt Cobain flow, my self-esteem was a joke
Te decía que te quería me decías enloqueciste
I told you I loved you, you said I was crazy
Ahora ya nadie me importa
Now I don't care about anyone
Clavando el seen a todas estas morras
Leaving all these girls on read
Prendiendo y fumando a todas horas
Lighting up and smoking all the time
Ningunos ojos a mi me enamoran
No eyes captivate me anymore
Recuerdo tus palabras diciéndome ya no cuenta
I remember your words telling me it's over
No me nacían la cosas, yo nunca me di cuenta
Things weren't coming naturally to me, I never realized
Sigo esperando a que lo entiendas a que comprendas
I'm still waiting for you to understand, to comprehend
Que si yo hubiera podido te compraba mil cadenas
That if I could have, I would have bought you a thousand chains
Estuviste en el proceso no llegaste al resultado
You were in the process, you didn't make it to the result
Buscare unas bitches pa tenerlas a mi lado
I'll look for some bitches to have by my side
Que opinan tus papás de todo lo que tu me hiciste
What do your parents think about everything you did to me?
Ah no olvídalo no saben que lo nuestro existe
Oh, never mind, they don't know we exist
O bueno eso lo que existía
Or well, what existed
Yo se que ya no siento lo mismo que sentía
I know I don't feel the same way I used to
También hice cosas también todo es culpa mía
I also did things, it's also my fault
También todo es culpa mía
It's also all my fault
Me siento feliz y triste de que por fin te fuiste
I feel happy and sad that you're finally gone
Te amo y te odio aun después de lo que hiciste
I love and hate you even after what you did
Me traías Flow Kurt Cobain mi autoestima era un chiste
You gave me Kurt Cobain flow, my self-esteem was a joke
Te decía que te quería me decías enloqueciste
I told you I loved you, you said I was crazy
Ahora ya nadie me importa
Now I don't care about anyone
Clavando el seen a todas estas morras
Leaving all these girls on read
Prendiendo y fumando a todas horas
Lighting up and smoking all the time
Ningunos ojos a mi me enamoran
No eyes captivate me anymore
Ya solo hay arrepentimiento noches llenas de lamento
Now there's only regret, nights full of lament
Mi mente me consume lento mi presencia reduciendo
My mind consumes me slowly, my presence diminishing
Intento con otras pero ya nada es igual
I try with others, but nothing is the same
Igual intentar contigo no seria lo ideal
Trying with you again wouldn't be ideal either
Seria revivir un cadaver de 6 meses
It would be like reviving a 6-month-old corpse
Aunque no quiera algo en mi quiere que regreses
Even though I don't want to, a part of me wants you back
Por otra parte mía le da asco que me beses
Another part of me is disgusted by your kisses
Me he tratado de decidir no se cuantas veces
I've tried to decide I don't know how many times
Igual esos ojitos ya no brillan como antes
Those little eyes don't shine like they used to
Reemplazare tu brillo con algunos diamantes
I'll replace your shine with some diamonds
Se que mas que tu tengo cosas mas importantes
I know I have more important things than you
Pero la neta extraño cuando éramos amantes
But honestly, I miss when we were lovers
Te diría que te amo pero yo no miento
I would tell you I love you, but I don't lie
Solo quiero sentir tu calor por un momento
I just want to feel your warmth for a moment
Porque pa mi corazón ya se acabo el descuento
Because the discount for my heart is over
Te lo había dicho pero creo que no entendiste
I told you, but I guess you didn't understand
Ahora solo uso ese recuerdo como gasolina
Now I just use that memory as fuel
Ahora uso ese dolor para sanar mi autoestima
Now I use that pain to heal my self-esteem
Ahora dejo qué cualquiera se me trepe encima
Now I let anyone climb on top of me
Y ando con unas pacas me siento como un alucín
And I'm walking around with stacks, I feel like I'm hallucinating
No tengo gorra de gallo pero le meto machin
I don't have a rooster hat, but I'm hustling hard
Siendo rapero asesino o narco
Being a rapper, assassin, or narco
Conseguiré lo que quiera aunque el camino sea largo
I'll get what I want, even if the road is long
Mis pisadas me pesan caminando en fango
My footsteps are heavy, walking in mud
Pero yo nací pa esto y hay que demostrarlo
But I was born for this and I have to prove it
Sin competencia alguna pero tengo afirmarlo
Without any competition, but I have to affirm it
Te vi en el antro ayer pero no te he visto en el banco
I saw you at the club yesterday, but I haven't seen you at the bank
To lo que me hizo ella lo uso de combustible
Everything she did to me, I use as fuel
Todas las que me batearon que creía inaccesibles
All the girls who rejected me, who I thought were inaccessible
Ahora solo me gustan las joyas y los rifles
Now I only like jewelry and rifles





Writer(s): Camilo Perez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.