Paroles et traduction Noztalgia feat. King Lanier - Llorar Ya No Me Sirve De Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llorar Ya No Me Sirve De Nada
Crying Is No Longer Useful To Me
Sigo
en
mi
camino
no
te
preocupes
no
estoy
perdido
I
keep
on
my
path,
don't
worry,
I'm
not
lost,
girl.
Mientras
más
viejo
más
bueno
soy
como
el
buen
vino
The
older
I
get,
the
better
I
am,
like
fine
wine.
Para
mi
el
dolor
solo
es
un
viejo
conocido
Pain
is
just
an
old
acquaintance
to
me.
Si
quieres
dame
un
balazo
como
childish
gambino
If
you
want,
shoot
me
like
Childish
Gambino.
La
mierda
que
me
pasa
solo
me
ha
fortalecido
The
shit
that
happens
to
me
only
makes
me
stronger.
Pase
por
donde
pase
yo
pasó
inadvertido
Wherever
I
go,
I
go
unnoticed.
Porque
se
que
a
esta
gente
solo
le
importa
el
apellido
Because
I
know
these
people
only
care
about
the
last
name.
Lo
tengo
comprendido
I
understand
it.
Yo
cumplo
con
mi
objetivo
I
fulfill
my
objective.
Puros
alucines
que
no
pagan
sus
biles
Pure
lunatics
who
don't
pay
their
bills.
Me
ven
con
su
morra
rapidito
se
ponen
hostiles
They
see
me
with
their
girl,
they
quickly
get
hostile.
No
tengo
mucho
aunque
si
tengo
unos
cuantos
miles
I
don't
have
much,
although
I
do
have
a
few
thousand.
Se
dan
cuenta
que
no
tienen
lo
que
yo
y
se
le
funden
los
fusibles
They
realize
they
don't
have
what
I
have,
and
their
fuses
blow.
Y
yo
que
tengo?
Un
flow
movido
como
el
flamenco
And
what
do
I
have?
A
flow
as
fluid
as
flamenco.
No
te
pongas
lento
que
solo
alimentas
mi
ego
Don't
be
slow,
you're
only
feeding
my
ego.
De
pelear
me
abstengo
aunque
mi
opinión
la
sostengo
I
refrain
from
fighting,
although
I
stand
by
my
opinion.
Me
la
pela
el
que
piensa
que
envidia
yo
le
tengo
I
don't
care
who
thinks
I
envy
them.
Solo
se
que
por
Amazon
pedí
un
armamento
I
just
know
I
ordered
some
weaponry
on
Amazon.
A
lo
mejor
ni
lo
uso
solo
necesito
mi
talento
Maybe
I
won't
even
use
it,
I
just
need
my
talent.
Alguien
me
tira
y
lo
reviento
desde
los
putos
cimientos
Someone
messes
with
me,
and
I'll
blow
them
up
from
the
damn
foundation.
No
debo
sentir
dolor
mañana
hay
que
levantarse
I
shouldn't
feel
pain,
tomorrow
I
have
to
get
up.
No
debo
sentir
nada
voy
a
reprobar
la
clase
I
shouldn't
feel
anything,
I'm
going
to
fail
the
class.
Dale
mijito
no
sea
chillón
es
una
fase
Come
on,
son,
don't
be
a
crybaby,
it's
a
phase.
De
qué
tenga
su
varo
usted
tiene
que
encargarse
You
have
to
take
care
of
having
your
money.
I
put
in
work
like
daily
I
put
in
work
like
daily
My
mind
is
still
gon
play
me
My
mind
is
still
gon
play
me
I
got
a
bag
I'm
movin'
forward
I
got
a
bag
I'm
movin'
forward
And
you
in
my
way
like
quite
frankly
And
you
in
my
way
like
quite
frankly
So
I
keep
a
hunned
could
never
be
left
So
I
keep
a
hunned
could
never
be
left
I
did
some
shit
but
it's
off
of
my
chest
I
did
some
shit
but
it's
off
of
my
chest
I
deserve
more
and
that
means
yo
respect
I
deserve
more
and
that
means
yo
respect
Til
the
day
that
I
die
keep
my
foot
on
yo
necks
Til
the
day
that
I
die
keep
my
foot
on
yo
necks
I
been
steady
changing
and
fuckin
round
wit
my
flow
I
been
steady
changing
and
fuckin
round
wit
my
flow
Elevated
never
vacant
I'm
living
to
stay
on
go
Elevated
never
vacant
I'm
living
to
stay
on
go
Paper
chasing
money
makin'
I'm
thinking
I'm
bout
to
blow
Paper
chasing
money
makin'
I'm
thinking
I'm
bout
to
blow
I
been
waitin'
for
too
long
and
it's
time
that
I
let
em
know
I
been
waitin'
for
too
long
and
it's
time
that
I
let
em
know
I'm
arriving
I'm
arriving
Either
way
i'm
popping
off
Either
way
i'm
popping
off
I
had
a
vision
for
the
money
since
a
nigga
was
child
I
had
a
vision
for
the
money
since
a
nigga
was
child
I
been
calculating
income
and
it's
not
a
small
amount
I
been
calculating
income
and
it's
not
a
small
amount
I
been
lookin
at
my
past
and
so
I
saw
it
wasn't
callin
out
I
been
lookin
at
my
past
and
so
I
saw
it
wasn't
callin
out
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.