Paroles et traduction Noztalgia - She Is Gone/Its My Fault
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She Is Gone/Its My Fault
Ее больше нет / Это моя вина
En
el
fondo
no
quiero
В
глубине
души
я
не
хочу
De
mis
recuerdos
ser
prisionero
Быть
узником
своих
воспоминаний.
Es
verano
pero
mis
sentimientos
invierno
Сейчас
лето,
но
в
душе
у
меня
зима.
Ya
solo
al
dinero
le
jure
el
amor
eterno
Я
поклялся
в
вечной
любви
только
деньгам.
Aunque
no
le
he
escrito
ninguna
carta
en
mi
cuaderno
Хотя
я
не
написал
тебе
ни
строчки
в
своей
тетради.
No
he
probado
droga
que
me
haga
sentir
esas
cosquillas
Я
не
пробовал
наркотики,
которые
заставили
бы
меня
почувствовать
эти
мурашки.
No
he
probado
boca
que
me
haga
tus
maravillas
Я
не
целовал
губы,
которые
могли
бы
сотворить
твои
чудеса.
Mis
metas
son
ganar
y
gastar
pa'
olvidarme
de
ti
Моя
цель
- зарабатывать
и
тратить,
чтобы
забыть
тебя.
Quisiera
que
lo
que
ganara
lo
gastara
en
ti
Я
бы
хотел,
чтобы
все,
что
я
зарабатываю,
я
тратил
на
тебя.
Nada
me
regresará
aquella
bella
persona
Ничто
не
вернет
мне
ту
прекрасную
девушку.
Nada
es
como
hace
3 años
ya
no
es
la
misma
zona
Ничто
не
сравнится
с
тем,
что
было
3 года
назад,
это
уже
не
то
место.
Ella
no
se
comparaba
con
todas
estas
zorras
Ты
не
была
похожа
на
всех
этих
шлюх.
Donde
están
esas
palabras
esa
mirada
que
me
enamora
Где
эти
слова,
этот
взгляд,
который
сводил
меня
с
ума?
Conoceré
a
alguien
o
viviré
pensando
en
nuestra
historia
Встречу
ли
я
кого-нибудь
или
буду
жить,
думая
о
нашей
истории?
Que
no
se
me
olvidara
ni
con
todo
el
molly
de
euphoria
Которую
я
бы
не
забыл
даже
со
всем
экстази
в
мире.
No
hay
una
maquina
del
tiempo
me
conformó
con
mis
memorias
Машины
времени
не
существует,
я
смирился
со
своими
воспоминаниями.
No
somos
psg
nosotros
si
tenemos
historia
Мы
не
ПСЖ,
у
нас
есть
история.
Tenerte
fue
una
de
mis
más
grandes
victorias
Быть
с
тобой
было
одной
из
моих
величайших
побед.
En
el
fondo
no
quiero
В
глубине
души
я
не
хочу
De
mis
recuerdos
ser
prisionero
Быть
узником
своих
воспоминаний.
Es
verano
pero
mis
sentimientos
invierno
Сейчас
лето,
но
в
душе
у
меня
зима.
Ya
solo
al
dinero
le
jure
el
amor
eterno
Я
поклялся
в
вечной
любви
только
деньгам.
Aunque
no
le
he
escrito
ninguna
carta
en
mi
cuaderno
Хотя
я
не
написал
тебе
ни
строчки
в
своей
тетради.
En
el
fondo
no
quiero
В
глубине
души
я
не
хочу
De
mis
recuerdos
ser
prisionero
Быть
узником
своих
воспоминаний.
Es
verano
pero
mis
sentimientos
invierno
Сейчас
лето,
но
в
душе
у
меня
зима.
Ya
solo
al
dinero
le
jure
el
amor
eterno
Я
поклялся
в
вечной
любви
только
деньгам.
Aunque
no
le
he
escrito
ninguna
carta
en
mi
cuaderno
Хотя
я
не
написал
тебе
ни
строчки
в
своей
тетради.
Estoy
bien
sin
ti
pero
estaba
yo
mejor
contigo
Мне
хорошо
без
тебя,
но
с
тобой
было
лучше.
Hay
cosas
que
hice
pa
merecerme
un
castigo
Есть
вещи,
которые
я
сделал,
чтобы
заслужить
наказание.
Siempre
repetía
que
te
vaya
bien
en
tu
vida
Я
всегда
говорил,
что
желаю
тебе
всего
хорошего
в
жизни.
Horas
después
veíamos
el
atardecer
en
la
misma
avenida
Несколько
часов
спустя
мы
смотрели
на
закат
на
том
же
проспекте.
Pero
bueno
esto
ya
no
es
2019
Но
это
уже
не
2019
год.
No
soy
el
único
en
tu
vida
ni
tu
en
la
mía
mi
cuenta
ya
subió
a
nueve
Я
не
единственный
в
твоей
жизни,
как
и
ты
в
моей,
мой
счет
уже
вырос
до
девяти.
Mi
cuenta
ya
subió
a
nueve
Мой
счет
уже
вырос
до
девяти.
Ive
started
to
understand
that
it
was
my
fault
Я
начал
понимать,
что
это
была
моя
вина.
If
I
think
about
her
all
the
tears
come
cold
Когда
я
думаю
о
тебе,
все
слезы
кажутся
холодными.
Ive
had
a
love
for
people
that
didnt
care
about
me
Я
любил
тех,
кому
было
все
равно
на
меня.
But
I
just
lost
the
one,
the
only
one
that
used
to
like
me
Но
я
только
что
потерял
ту
единственную,
которой
я
нравился.
Ive
started
to
understand
that
it
was
my
fault
Я
начал
понимать,
что
это
была
моя
вина.
If
I
think
about
her
all
the
tears
come
cold
Когда
я
думаю
о
тебе,
все
слезы
кажутся
холодными.
Ive
had
a
love
for
people
that
didnt
care
about
me
Я
любил
тех,
кому
было
все
равно
на
меня.
But
I
just
lost
the
one,
the
only
one
that
used
to
like
me
Но
я
только
что
потерял
ту
единственную,
которой
я
нравился.
I
just
wish
I
could
have
you
here
by
my
side
Как
бы
я
хотел,
чтобы
ты
была
рядом
со
мной.
I
just
wish
you
knew
about
all
the
times
that
Ive
cried
Как
бы
я
хотел,
чтобы
ты
знала,
сколько
раз
я
плакал.
I
dont
blame
you
for
leaving
I
know
you
tried
Я
не
виню
тебя
за
то,
что
ты
ушла,
я
знаю,
ты
пыталась.
If
it
wasnt
for
you
I
would
probably
have
died
Если
бы
не
ты,
я
бы,
наверное,
умер.
She
was
the
only
one
that
made
me
feel
important
Ты
была
единственной,
кто
заставлял
меня
чувствовать
себя
важным.
I
dont
feel
important
no
more
I
wont
be
even
if
I
bought
you
some
jordans
Я
больше
не
чувствую
себя
важным,
и
не
буду,
даже
если
куплю
тебе
джорданы.
Without
you
Ive
been
feeling
lonely
like
an
orphan
Без
тебя
я
чувствую
себя
одиноким,
как
сирота.
I
treated
you
wrong
never
showed
you
how
much
love
I
had
Я
плохо
с
тобой
обращался,
никогда
не
показывал,
как
сильно
я
тебя
любил.
It
was
all
my
fault
its
all
over
now
fuck
my
life
Это
была
моя
вина,
все
кончено,
к
черту
мою
жизнь.
It
hurts
so
much
cause
you
are
the
best
Ive
ever
had
Мне
так
больно,
потому
что
ты
лучшая
из
всех,
что
у
меня
были.
And
you
are
the
best
Ill
ever
have
you
wont
understand
И
ты
лучшая
из
всех,
что
у
меня
когда-либо
будут,
ты
не
поймешь.
Its
all
my
fucking
fault
baby
Это
все
моя
чертова
вина,
детка.
Its
all
my
fucking
fault
Это
все
моя
чертова
вина.
Its
all
my
fucking
fault
baby
Это
все
моя
чертова
вина,
детка.
Its
all
my
fucking
fault
Это
все
моя
чертова
вина.
Ive
started
to
understand
that
it
was
my
fault
Я
начал
понимать,
что
это
была
моя
вина.
If
I
think
about
her
all
the
tears
come
cold
Когда
я
думаю
о
тебе,
все
слезы
кажутся
холодными.
Ive
had
a
love
for
people
that
didnt
care
about
me
Я
любил
тех,
кому
было
все
равно
на
меня.
But
I
just
lost
the
one,
the
only
one
that
used
to
like
me
Но
я
только
что
потерял
ту
единственную,
которой
я
нравился.
I
miss
you
baby
Мне
тебя
не
хватает,
детка.
I
think
you
daily
Я
думаю
о
тебе
каждый
день.
I
miss
you
daily
Мне
тебя
не
хватает
каждый
день.
Thinking
you
daily
Думаю
о
тебе
каждый
день.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.