Paroles et traduction Noé Preszow - À nous
À
nous
dans
le
désordre
mais
dans
l'intransigeance
To
us
in
disorder
but
in
intransigence
À
nous
qui
devons
mordre
et
à
nous
dans
l'urgence
To
us
who
must
bite
and
to
us
in
urgency
À
nous
pas
à
la
mode,
à
nous
dans
le
décor
To
us
not
in
fashion,
to
us
in
the
background
À
nous
qui
ne
savons
pas
comment
tenir
nos
corps
To
us
who
don't
know
how
to
hold
our
bodies
À
nous
dans
l'univers,
à
nous
dans
l'infini
To
us
in
the
universe,
to
us
in
the
infinite
À
nous
dans
le
manque
d'air,
étonné
d'être
en
vie
To
us
in
the
lack
of
air,
amazed
to
be
alive
À
nous
dans
l'écriture
et
à
nous
sans
les
mots
To
us
in
writing
and
to
us
without
words
À
nous
dans
les
ratures
et
dans
le
sac
à
dos
To
us
in
the
erasures
and
in
the
backpack
Qui
rêvons
de
forêt,
qui
rêvons
de
rivière
Who
dream
of
forests,
who
dream
of
rivers
À
nous
dans
le
métro
qui
cherchons
la
lumière
To
us
in
the
subway
who
seek
the
light
À
nous
qui
poursuivons
des
perdants
magnifiques
To
us
who
pursue
magnificent
losers
À
nous
dans
l'illusion
d'un
chemin
prophétique
To
us
in
the
illusion
of
a
prophetic
path
À
nous
qui
débordons
dans
les
rires
et
les
larmes
To
us
who
overflow
in
laughter
and
tears
Qui
ne
faisons
pas
le
deuil
de
nos
jours
de
flamme
Who
don't
mourn
our
days
of
flame
Quand
on
avait
10
ans
à
grandes
enjambées
When
we
were
10
years
old
with
big
strides
Pédalant,
pédalant
pour
l'éternité
Pedaling,
pedaling
for
eternity
Nous
marcherons
mille
autres
lunes,
mille
autres
jours
avant
demain
We
will
walk
a
thousand
other
moons,
a
thousand
other
days
before
tomorrow
Avant
que
demain
ne
nous
prenne
les
copeaux
d'espoir
que
l'on
tient
Before
tomorrow
takes
from
us
the
shavings
of
hope
that
we
hold
Traverserons
mille
autres
dunes
avec
nos
défauts,
nos
faux
pas
We
will
cross
a
thousand
other
dunes
with
our
flaws,
our
missteps
Avec
nos
semelles
de
brume
qui
que
l'on
soit
With
our
soles
of
mist,
whoever
we
are
À
nous
qui
ne
jouons
ni
au
pauvre
ni
au
fou
To
us
who
play
neither
the
poor
nor
the
fool
Parce
qu'on
en
voit
d'autres
sombrer
face
à
nous
Because
we
see
others
sink
in
front
of
us
On
peut
avoir
un
toit
et
une
corde
au
cou
We
can
have
a
roof
and
a
rope
around
our
necks
On
peut
avoir
les
droits
et
marcher
à
genoux
We
can
have
rights
and
walk
on
our
knees
À
nous
qui
nous
parlons
nombreux
dans
le
miroir
To
us
who
talk
to
ourselves
in
the
mirror
À
nous
qui
voyons
double,
qui
voyons
blanc
et
noir
To
us
who
see
double,
who
see
black
and
white
À
nous
les
trop
polis
qui
n'en
pensons
pas
moins
To
us
who
are
too
polite
but
think
no
less
Qui
tendons
l'autre
joue
mais
qui
serrons
les
poings
Who
turn
the
other
cheek
but
clench
our
fists
À
nous
qui
passons
pour
des
antipathiques
To
us
who
pass
for
unsympathetic
Et
surtout
pour
des
cons
à
chercher
l'authentique
And
especially
for
fools
seeking
the
authentic
À
nous
dans
les
chansons
d'il
y
a
40
ans
To
us
in
the
songs
of
40
years
ago
Mais
à
nous
qui
guettons
devant,
devant,
devant
But
to
us
who
watch
ahead,
ahead,
ahead
À
nous
dans
les
bobines,
dans
le
grand
maladroit
To
us
in
the
reels,
in
the
great
clumsy
Dans
les
cartes
postales
et
dans
les
feux
de
joie
In
postcards
and
bonfires
À
nous
qui
ne
vendrons
jamais
nos
vérités
To
us
who
will
never
sell
our
truths
À
nous
qui
imploserons
et
ça
ne
saurait
tarder
To
us
who
will
implode
and
it
won't
be
long
Nous
marcherons
mille
autres
lunes,
mille
autres
jours
avant
demain
We
will
walk
a
thousand
other
moons,
a
thousand
other
days
before
tomorrow
Avant
que
demain
ne
nous
prenne
les
copeaux
d'espoir
que
l'on
tient
Before
tomorrow
takes
from
us
the
shavings
of
hope
that
we
hold
Traverserons
mille
autres
dunes
avec
nos
défauts,
nos
faux
pas
We
will
cross
a
thousand
other
dunes
with
our
flaws,
our
missteps
Avec
nos
semelles
de
brume
qui
que
l'on
soit
With
our
soles
of
mist,
whoever
we
are
À
nous
qui
fuyons
là
où
ça
parle
en
vain
de
télévision
ou
de
magasin
To
us
who
flee
where
they
talk
in
vain
about
television
or
stores
À
nous
qui
sommes
là
qui
tombons
comme
chacun
To
us
who
are
here
who
fall
like
everyone
else
Dans
le
panneau,
dans
les
réseaux,
dans
le
vide
et
le
trop
plein
Into
the
trap,
into
the
networks,
into
the
void
and
the
overflow
Mais
qui
nous
préparons
à
quand
ce
sera
fini
But
who
prepare
ourselves
for
when
it's
over
Quand
il
faudra
se
parler
et
redevenir
ami
When
we
have
to
talk
to
each
other
and
become
friends
again
Quand
on
pourra
se
dire
tout
et
son
contraitre
When
we
can
tell
each
other
everything
and
its
opposite
Sans
que
ça
doive
passer
par
une
carte
mère
Without
it
having
to
go
through
a
motherboard
Quand
on
ne
pourra
plus
savoir
qui
va
où
When
we
can
no
longer
know
who
is
going
where
Savoir
qui
vaut
combien
et
qui
se
fout
de
nous
Know
who
is
worth
how
much
and
who
doesn't
care
about
us
À
nous
sans
drapeau,
à
nous
sans
étiquette
To
us
without
a
flag,
to
us
without
a
label
À
nous
sans
lingots,
à
nous
sans
paillettes
To
us
without
ingots,
to
us
without
sequins
À
nous
dans
nos
verres
d'eau
ou
dans
nos
cafés
noirs
To
us
in
our
glasses
of
water
or
in
our
black
coffees
Qui
ne
maquillons
pas
nos
nuits
de
déboire
Who
don't
disguise
our
nights
of
disappointment
Qui
ne
trinquons
pas
sur
les
places
branchées
Who
don't
toast
in
trendy
places
Qui
sifflons
dans
le
vent
notre
fragilité
Who
whistle
our
fragility
in
the
wind
Nous
marcherons
mille
autres
lunes,
mille
autres
jours
avant
demain
We
will
walk
a
thousand
other
moons,
a
thousand
other
days
before
tomorrow
Avant
que
demain
ne
nous
prenne
les
copeaux
d'espoir
que
l'on
tient
Before
tomorrow
takes
from
us
the
shavings
of
hope
that
we
hold
Traverserons
mille
autres
dunes
avec
nos
défauts,
nos
faux
pas
We
will
cross
a
thousand
other
dunes
with
our
flaws,
our
missteps
Avec
nos
semelles
de
brume
With
our
soles
of
mist
Nous
marcherons
mille
autres
lunes,
mille
autres
jours
avant
demain
We
will
walk
a
thousand
other
moons,
a
thousand
other
days
before
tomorrow
Avant
que
demain
ne
nous
prenne
les
copeaux
d'espoir
que
l'on
tient
Before
tomorrow
takes
from
us
the
shavings
of
hope
that
we
hold
Traverserons
mille
autres
dunes
avec
nos
défauts,
nos
faux
pas
We
will
cross
a
thousand
other
dunes
with
our
flaws,
our
missteps
Avec
nos
semelles
de
brume
qui
que
l'on
soit
With
our
soles
of
mist,
whoever
we
are
À
vous
de
l'autre
côté
du
mur
ou
de
la
mer
To
you
on
the
other
side
of
the
wall
or
the
sea
Dans
des
villes
assiégées,
le
sang
et
la
poussière
In
besieged
cities,
blood
and
dust
À
vous
sans
la
parole
à
vous
le
ventre
vide
To
you
without
words,
to
you
with
an
empty
stomach
Dans
l'humiliation,
à
vous
le
cœur
solide
In
humiliation,
to
you
with
a
solid
heart
À
vous
derrière
les
grilles
sous
les
bombardements
To
you
behind
bars
under
the
bombardments
À
vous
dans
la
noyade,
à
vous
les
dissidents
To
you
in
drowning,
to
you
dissidents
À
vous
dans
l'injustice,
à
vous
sous
les
verrous
To
you
in
injustice,
to
you
under
lock
and
key
À
vos
filles,
à
vos
fils,
à
vous,
à
vous,
à
vous
To
your
daughters,
to
your
sons,
to
you,
to
you,
to
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Noe Preszow
Album
À nous
date de sortie
09-03-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.