Noël Coward - 20th Century Blues - traduction des paroles en allemand

20th Century Blues - Noël Cowardtraduction en allemand




20th Century Blues
20th Century Blues
Why is it that civilized humanity
Warum macht die zivilisierte Menschheit
Can make the world so wrong?
Die Welt so falsch?
In this hurly-burly of insanity
In diesem Wahnsinnsgetümmel
Our dreams cannot last long.
Hält kein Traum lange stand.
We've reached a deadline,
Wir sind am Limit,
A press headline,
Ein Schlagzeilen-Moment,
Every sorrow.
Jeder Kummer.
Blues value
Der Blues-Wert
Is news value
Ist morgen schon
Tomorrow.
Medienstoff.
Blues
Blues,
Twentieth century blues
Zwanzigstes Jahrhundert Blues,
Are getting me down.
Die drücken mich nieder.
Blues
Blues,
Escape those weary
Flieh vor diesen müden
Twentieth century blues.
Zwanzigsten Jahrhundert Blues.
Why,
Warum,
If there's a God in the sky,
Wenn ein Gott im Himmel wohnt,
Why shouldn't He grin
Sollte er nicht grinsen,
High
Hoch
Above this dreary
Über diesem tristen
Twentieth century din?
20. Jahrhundert-Lärm?
In this strange illusion,
In dieser seltsamen Illusion,
Chaos and confusion,
Chaos und Verwirrung,
People seem to lose their way.
Verlieren alle ihren Weg.
What is there to strive for,
Wofür soll man kämpfen,
Love or keep alive for,
Lieben oder leben,
Say, 'Hey, hey!'
Sag „Hey, hey!“
Call it a day?
Hör einfach auf?
Blues
Blues,
Nothing to win or to lose,
Nichts zu gewinnen, nichts zu verlieren,
It's getting me down.
Sie drücken mich nieder.
Blues
Blues,
Escape those weary
Flieh vor diesen müden
Twentieth century blues.
Zwanzigsten Jahrhundert Blues.
We've reached a deadline,
Wir sind am Limit,
A press headline,
Ein Schlagzeilen-Moment,
Every sorrow.
Jeder Kummer.
Blues value
Der Blues-Wert
Is news value
Ist morgen schon
Tomorrow.
Medienstoff.
Blues
Blues,
Nothing to win or to lose,
Nichts zu gewinnen, nichts zu verlieren,
It's getting me down.
Sie drücken mich nieder.
Blues
Blues,
Escape those dreary
Flieh vor diesen tristen
Twentieth century
Zwanzigsten Jahrhundert
Blues.
Blues.





Writer(s): Noel Coward


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.