Noël Coward - I Went to a Marvelous Party - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Noël Coward - I Went to a Marvelous Party




Quite for no reason
Совершенно без причины
I'm here for the Season
Я здесь на сезон.
And high as a kite
И высоко, как воздушный змей.
Living in error
Жизнь в заблуждении
With Maud at Cap Ferrat
С мод в Кап Ферра
Which couldn't be right
Что не может быть правдой
Everyone's here and frightfully gay
Все здесь и ужасно веселые.
Nobody cares what people say
Никого не волнует, что говорят люди.
Though the Riviera
Хотя Ривьера ...
Seems really much queerer
Кажется действительно гораздо более странным
Than Rome at it's height
Чем Рим на его высоте
Yesterday night
Вчера вечером
I went to a marvelous party
Я был на чудесной вечеринке.
With Nounou and Nada and Nell
С Нуну, Нада и Нелл.
It was in the fresh air
Это было на свежем воздухе.
And we went as we were
И мы пошли, как были.
And we stayed as we were
И мы остались такими, какими были.
Which was Hell
И это был ад
Poor Grace started singing at midnight
Бедняжка Грейс начала петь в полночь.
And didn't stop singing till four
И не прекращал петь до четырех.
We knew the excitement was bound to begin
Мы знали, что волнение должно было начаться.
When Laura got blind on Dubonnet and gin
Когда Лора ослепла от Дюбонне и Джина
And scratched her veneer with a Cartier pin
И поцарапала свою внешность булавкой от Картье.
I couldn't have liked it more
Мне это нравилось как никогда.
I went to a marvelous party
Я был на чудесной вечеринке.
I must say the fun was intense
Должен сказать, веселье было бурным.
We all had to do
Мы все должны были это сделать.
What the people we knew
Что за люди мы знали
Would be doing a hundred years hence
Будет делать это через сотню лет.
Dear Cecil arrived wearing armor
Дорогой Сесил явился в доспехах.
Some shells and a black feather boa
Несколько ракушек и боа из черных перьев.
Poor Millicent wore a surrealist comb
Бедная Миллисент носила расческу сюрреалиста.
Made of bits of mosaic from St. Peter's in Rome
Сделана из кусочков мозаики из собора Святого Петра в Риме.
But the weight was so great that she had to go home
Но вес был так велик, что ей пришлось идти домой.
I couldn't have liked it more
Мне это нравилось как никогда.
People's behavior
Поведение людей
Away from Belgravia
Подальше от Белгравии.
Would make you aghast
Это повергло бы тебя в ужас.
So much variety
Так много разнообразия
Watching society
Наблюдая за обществом
Scampering past
Пробегая мимо
If you have any mind at all
Если у тебя вообще есть разум
Gibbon's divine Decline and Fall
Божественный упадок и падение гиббона
Seems pretty flimsy
Кажется довольно хрупким
No more than a whimsy
Не более чем каприз.
By way of contrast
В качестве контраста
On Saturday last
В прошлую субботу
I went to a marvelous party
Я был на чудесной вечеринке.
We didn't start dinner till ten
Мы начали обедать только в десять,
And young Bobbie Carr
и юная Бобби Карр
Did a stunt at the bar
Сделал трюк в баре
With a lot of extraordinary men
Со многими необыкновенными людьми.
Dear Baba arrived with a turtle
Дорогой Баба приехал с черепахой.
Which shattered us all to the core
И это потрясло нас до глубины души.
The Grand Duke was dancing a foxtrot with me
Великий Князь танцевал со мной фокстрот.
When suddenly Cyril screamed "Fiddl-de-dee"
Как вдруг Сирил закричал: "Fiddl-de-dee",
And ripped off his trousers and jumped in the sea
сорвал с себя штаны и прыгнул в море.
I couldn't have liked it more
Мне это нравилось как никогда.
I went to a marvelous party
Я был на чудесной вечеринке.
Elise made an entrance with May
Элиза появилась вместе с Мэй.
You'd never have guessed
Ты бы никогда не догадался.
From her fisherman's vest
От ее рыбацкого жилета.
That her bust had been whittled away
Что ее бюст был срезан.
Poor Lulu got fried on Chianti
Бедняжку Лулу поджарили на Кьянти.
And talked about esprit de corps
И говорили о esprit de corps.
Maurice made a couple of passes at Gus
Морис сделал пару пасов в сторону Гаса.
And Freddie, who hates any kind of a fuss
И Фредди, который ненавидит любую суету.
Did half the Big Apple and twisted his truss
Сделал половину Большого Яблока и скрутил его ферму.
I couldn't have liked it more
Мне это нравилось как никогда.
I went to a marvelous party
Я был на чудесной вечеринке.
We played the most wonderful game
Мы играли в самую замечательную игру.
Maureen disappeared
Морин исчезла.
And came back in a beard
И вернулся с бородой.
And we all had to guess at her name
И мы все должны были угадать ее имя.
We talked about growing old gracefully
Мы говорили о том, как красиво состариться.
And Elsie who's seventy-four
И Элси, которой семьдесят четыре.
Said, "A, it's a question of being sincere
Сказал: "А, это вопрос искренности.
And be, if you're supple you've noting to fear
И будь, если ты податлив, тебе нечего бояться.
Then she swung upside down from a glass chandelier
Затем она свесилась вниз головой со стеклянной люстры.
I couldn't have liked it more
Мне это нравилось как никогда.





Writer(s): Coward


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.