Paroles et traduction Noël Coward - I'll See You Again - Private Lives (feat. Gertrude Lawrence)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'll See You Again - Private Lives (feat. Gertrude Lawrence)
Увидимся снова - Частная жизнь (при участии Гертруды Лоуренс)
It's
been
a
long
day
without
you,
my
friend
Это
был
долгий
день
без
тебя,
моя
дорогая,
And
I'll
tell
you
all
about
it
when
I
see
you
again
И
я
расскажу
тебе
все
об
этом,
когда
снова
увижу
тебя.
We've
come
a
long
way
from
where
we
began
Мы
прошли
долгий
путь
с
того
места,
где
начали,
Oh,
I'll
tell
you
all
about
it
when
I
see
you
again
О,
я
расскажу
тебе
все
об
этом,
когда
снова
увижу
тебя.
When
I
see
you
again
Когда
я
снова
увижу
тебя.
Damn,
who
knew?
Черт,
кто
бы
мог
подумать?
All
the
planes
we
flew
Все
эти
перелеты,
Good
things
we've
been
through
Все
хорошее,
что
мы
пережили,
That
I'll
be
standing
right
here
talking
to
you
Что
я
буду
стоять
здесь
и
говорить
с
тобой
'Bout
another
path
О
другом
пути.
I
know
we
loved
to
hit
the
road
and
laugh
Я
знаю,
мы
любили
путешествовать
и
смеяться,
But
something
told
me
that
it
wouldn't
last
Но
что-то
подсказывало
мне,
что
это
не
продлится
вечно.
Had
to
switch
up
Пришлось
переключиться,
Look
at
things
different
see
the
bigger
picture
Посмотреть
на
вещи
иначе,
увидеть
более
широкую
картину.
Those
were
the
days
То
были
дни,
Hard
work
forever
pays
Упорный
труд
всегда
окупается,
Now
I
see
you
in
a
better
place
Теперь
я
вижу
тебя
в
лучшем
месте.
How
could
we
not
talk
about
family
when
family's
all
that
we
got?
Как
мы
могли
не
говорить
о
семье,
когда
семья
- это
все,
что
у
нас
есть?
Everything
I
went
through
you
were
standing
there
by
my
side
Через
что
бы
я
ни
проходил,
ты
всегда
была
рядом
со
мной,
And
now
you
gon'
be
with
me
for
the
last
ride
И
теперь
ты
будешь
со
мной
до
самого
конца.
It's
been
a
long
day
without
you,
my
friend
Это
был
долгий
день
без
тебя,
моя
дорогая,
And
I'll
tell
you
all
about
it
when
I
see
you
again
(I
see
you
again)
И
я
расскажу
тебе
все
об
этом,
когда
снова
увижу
тебя
(когда
снова
увижу
тебя).
We've
come
a
long
way
(yeah,
we
came
a
long
way)
from
where
we
began
(you
know
we
started)
Мы
прошли
долгий
путь
(да,
мы
прошли
долгий
путь)
с
того
места,
где
начали
(ты
же
знаешь,
с
чего
мы
начинали),
Oh,
I'll
tell
you
all
about
it
when
I
see
you
again
(let
me
tell
you)
О,
я
расскажу
тебе
все
об
этом,
когда
снова
увижу
тебя
(дай
мне
рассказать
тебе).
When
I
see
you
again
Когда
я
снова
увижу
тебя.
First
you
both
go
out
your
way
Сначала
вы
оба
стараетесь
изо
всех
сил,
And
the
vibe
is
feeling
strong
И
атмосфера
накаляется,
And
what's
small
turn
to
a
friendship
И
мелочи
превращаются
в
дружбу,
A
friendship
turn
to
a
bond
Дружба
превращается
в
связь,
And
that
bond
will
never
be
broken
И
эта
связь
никогда
не
будет
разорвана,
And
the
love
will
never
get
lost
(and
the
love
will
never
get
lost)
И
любовь
никогда
не
будет
потеряна
(и
любовь
никогда
не
будет
потеряна),
And
when
brotherhood
come
first
И
когда
братство
стоит
на
первом
месте,
Then
the
line
will
never
be
crossed
То
черта
никогда
не
будет
пересечена.
Established
it
on
our
own
Мы
сами
ее
установили,
When
that
line
had
to
be
drawn
Когда
эту
черту
нужно
было
провести,
And
that
line
is
what
we
reach
И
эта
черта
- то,
к
чему
мы
стремимся,
So
remember
me
when
I'm
gone
(remember
me
when
I'm
gone)
Поэтому
помни
меня,
когда
меня
не
станет
(помни
меня,
когда
меня
не
станет).
How
could
we
not
talk
about
family
when
family's
all
that
we
got?
Как
мы
могли
не
говорить
о
семье,
когда
семья
- это
все,
что
у
нас
есть?
Everything
I
went
through
you
were
standing
there
by
my
side
Через
что
бы
я
ни
проходил,
ты
всегда
была
рядом
со
мной,
And
now
you
gon'
be
with
me
for
the
last
ride
И
теперь
ты
будешь
со
мной
до
самого
конца.
So
let
the
light
guide
your
way,
yeah
Так
пусть
свет
освещает
тебе
путь,
да,
Hold
every
memory
as
you
go
Храни
каждое
воспоминание,
And
every
road
you
take
will
always
lead
you
home,
home
И
каждая
дорога,
по
которой
ты
идешь,
всегда
приведет
тебя
домой,
домой.
It's
been
a
long
day
without
you,
my
friend
Это
был
долгий
день
без
тебя,
моя
дорогая,
And
I'll
tell
you
all
about
it
when
I
see
you
again
И
я
расскажу
тебе
все
об
этом,
когда
снова
увижу
тебя.
We've
come
a
long
way
from
where
we
began
Мы
прошли
долгий
путь
с
того
места,
где
начали,
Oh,
I'll
tell
you
all
about
it
when
I
see
you
again
О,
я
расскажу
тебе
все
об
этом,
когда
снова
увижу
тебя.
When
I
see
you
again
Когда
я
снова
увижу
тебя.
When
I
see
you
again
Когда
я
снова
увижу
тебя.
When
I
see
you
again
Когда
я
снова
увижу
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Coward Noel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.