Noël Coward - Louisa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Noël Coward - Louisa




Louisa
Луиза
Louisa was a movie queen
Луиза была королевой кино,
Before she'd achieved the age of sweet sixteen
Еще до того, как ей исполнилось шестнадцать.
Long before Cagney threw those girls about
Задолго до того, как Кэгни начал крутить девчонок,
Little Louisa tossed her curls about
Маленькая Луиза крутила свои локоны.
Later when the talkies came
Позже, когда появилось звуковое кино,
The whole world resounded to her fame
Весь мир гремел ее славой.
Each time she married
Каждый раз, когда она выходила замуж,
Every daily paper carried
Каждая газета публиковала
Headlines blazing her name
Горящие заголовки с ее именем.
Not only headlines
Не только заголовки,
But photographs and interviews
Но и фотографии, и интервью.
Every thing she did was news that held the world in thrall
Все, что она делала, становилось новостью, державшей мир в плену.
Some say she read lines better than Marléne could
Говорят, она читала реплики лучше, чем Марлен.
No other entertainer could
Ни один другой артист не мог
Compete with her at all
С ней сравниться.
But regardless of the fact
Но, несмотря на то,
That she could sing and dance and act
Что она умела петь, танцевать и играть,
And owned furniture that wasn't "Little Rockery"
И владела мебелью не из "Маленькой скалы",
And regardless of her gems, which were hers not MGM's
И несмотря на ее драгоценности, которые принадлежали ей, а не MGM,
Her life was one long mockery
Ее жизнь была одной сплошной насмешкой.
Louisa was terribly lonely
Луизе было ужасно одиноко.
Sucess brought her naught but despair
Успех принес ей лишь отчаяние.
She derived little fun
Она получала мало удовольствия
From the oscars she'd won
От выигранных ею "Оскаров",
And none
И никакого
From her home in Bel Aire
От своего дома в Бель-Эйр.
She said she was weary of living
Она говорила, что устала жить
On this bestial, terrestrial plane
На этой зверской, земной плоскости.
When friends came to visit
Когда приходили друзья,
Their hands she would clutch
Она сжимала их руки,
Crying, "Tell me why is it I suffer so much?
Плача: "Скажите мне, почему я так страдаю?
Oh, if only, if only, if only
О, если бы, если бы, если бы
My life wasn't quite such a strain."
Моя жизнь не была такой тяжелой".
And soon after that she was terribly lonely
И вскоре после этого ей снова было ужасно одиноко.
All over again
Снова и снова.
Louisa was terribly lonely
Луизе было ужасно одиноко.
Louisa was terribly sad
Луизе было ужасно грустно.
It appears that the cheers that had rung in her ears
Похоже, аплодисменты, которые звенели в ее ушах
For years had been driving her mad
Годами, сводили ее с ума.
She sobbed when men offered her sables
Она рыдала, когда мужчины предлагали ей соболя,
And moaned when they gave her champagne
И стонала, когда дарили ей шампанское.
She remarked to her groom on their honeymoon night
Она сказала своему жениху в первую брачную ночь,
As he tenderly kissed her and switched off the light
Когда он нежно поцеловал ее и выключил свет:
"Oh, If only, if only, if only
"О, если бы, если бы, если бы
I'd flung myself out of that plane..."
Я выбросилась из того самолета..."
And the very next day she was terribly lonely
И уже на следующий день ей снова было ужасно одиноко.
All over again
Снова и снова.
Louisa was terribly lonely
Луизе было ужасно одиноко.
(The girl had no fun)
(Девушка не веселилась.)
Louisa was tired of it all
Луиза устала от всего этого.
(Not a call from anyone)
(Ни одного звонка ни от кого.)
She gazed like a dazed, frustrated sphinx
Она смотрела, как ошеломленный, расстроенный сфинкс,
At her hundred and eight new tated minx
На свои сто восемь новых татуированных норок.
And she wrung her hands
И она заламывала руки,
And she beat her breast
И била себя в грудь,
Crying, "My, my, my, I'm so depressed."
Восклицая: "Боже мой, боже мой, мне так плохо".
Nobody knew the troubles she'd seen
Никто не знал о ее бедах.
Nobody knew, but you-know-who
Никто не знал, кроме сами-знаете-кого,
The tribulations of a movie queen
О тяготах жизни кинозвезды.
So, farewell to lovely Louisa
Итак, прощай, прекрасная Луиза.
(We'll just let life tease her.)
(Пусть жизнь ее подразнит.)
Let's leave her searching in vain
Оставим ее искать напрасно,
(Find someone to explain.)
(Найти кого-то, кто объяснит ей,)
Why destiny
Почему судьба
Singled her out to be
Выбрала ее, чтобы быть
Only
Только
Lonely
Одинокой
Over and over again
Снова и снова.





Writer(s): Noel Coward


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.