Noël Coward - Mad Dogs and Englishmen (Re-mastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Noël Coward - Mad Dogs and Englishmen (Re-mastered)




Mad Dogs and Englishmen (Re-mastered)
Бешеные псы и англичане (Ремастеринг)
In tropical climes there are certain times of day
В тропических странах есть определённое время дня,
When all the citizens retire
Когда все жители уединяются,
To tear their clothes off and persprie.
Чтобы сорвать с себя одежду и обливаться потом.
It's one of those rules that the greatest fools obey,
Это одно из тех правил, которым подчиняются величайшие дураки,
Because the sun is much too sultry
Потому что солнце слишком знойное,
And one must avoid its ultry-violet ray.
И нужно избегать его ультрафиолетовых лучей.
The native grieve when the white men leave their huts,
Туземцы печалятся, когда белые люди покидают свои хижины,
Because they're obviously definitely nuts!
Ведь они явно спятили!
Mad dogs and Englishmen
Бешеные псы и англичане
Go out in the midday sun,
Выходят на солнце в полдень,
The Japanese don't care to.
Японцы не хотят.
The Chinese wouldn't dare to,
Китайцы не посмеют,
Hindoos and Argentines sleep firmly from twelve to one.
Индусы и аргентинцы крепко спят с двенадцати до часу.
But Englishmen detest a siesta.
Но англичане ненавидят сиесту.
In the Philippines
На Филиппинах
There are lovely screens
Есть чудесные ширмы,
To protect you from the glare.
Чтобы защитить тебя от палящего солнца.
In the Malay States
В малайских штатах
There are hats like plates
Есть шляпы, как тарелки,
Which the Britishers won't wear.
Которые британцы не наденут.
At twelve noon
В полдень
The natives swoon
Туземцы падают в обморок
And no further work is done.
И больше не работают.
But mad dogs and Englishmen
Но бешеные псы и англичане
Go out in the midday sun.
Выходят на солнце в полдень.
It's such a surprise for the Eastern eyes to see
Восточным глазам так удивительно видеть,
That though the English are effete,
Что, хотя англичане и изнежены,
They're quite impervious to heat,
Они совершенно невосприимчивы к жаре,
When the white man rides every native hides in glee,
Когда белый человек едет верхом, каждый туземец прячется в восторге,
Because the simple creatures hope he
Потому что простодушные создания надеются, что он
Will impale his solar topee on a tree.
Насадит свою пробковую каску на дерево.
It seems such a shame
Кажется таким позором,
When the English claim
Когда англичане претендуют
The earth
На землю,
That they give rise to such hilarity and mirth.
Что они вызывают столько веселья и смеха.
Mad dogs and Englishmen
Бешеные псы и англичане
Go out in the midday sun.
Выходят на солнце в полдень.
The toughest Burmese bandit
Самый жестокий бирманский бандит
Can never understand it.
Никогда не сможет этого понять.
In Rangoon the heat of noon
В Рангуне полуденный зной
Is just what the natives shun.
Это именно то, чего избегают туземцы.
They put their Scotch or Rye down
Они откладывают свой скотч или рожь
And lie down.
И ложатся.
In a jungle town
В городке в джунглях,
Where the sun beats down
Где солнце палит нещадно,
To the rage of man and beast
К ярости человека и зверя,
The English garb
Английский наряд
Of the English sahib
Английского сагиба
Merely gets a bit more creased.
Слегка мнется.
In Bangkok
В Бангкоке
At twelve o'clock
В двенадцать часов
They foam at the mouth and run,
Они исходят пеной изо рта и бегут,
But mad dogs and Englishmen
Но бешеные псы и англичане
Go out in the midday sun.
Выходят на солнце в полдень.
Mad dogs and Englishmen
Бешеные псы и англичане
Go out in the midday sun.
Выходят на солнце в полдень.
The smallest Malay rabbit
Самый маленький малайский кролик
Deplores this foolish habit.
Осуждает эту глупую привычку.
In Hongkong
В Гонконге
They strike a gong
Они бьют в гонг
And fire off a noonday gun
И стреляют из пушки в полдень,
To reprimand each inmate
Чтобы сделать выговор каждому обитателю,
Who's in late.
Кто опоздал.
In the mangrove swamps
В мангровых болотах,
Where the python romps
Где резвится питон,
There is peace from twelve till two.
Царит покой с двенадцати до двух.
Even caribous
Даже северные олени
Lie around and snooze;
Лежат и дремлют;
For there's nothing else to do.
Потому что больше нечего делать.
In Bengal
В Бенгалии
To move at all
Вообще двигаться
Is seldom, if ever done.
Редко кто решается.
But mad dogs and Englishmen
Но бешеные псы и англичане
Go out in the midday
Выходят на солнце в полдень
Out in the midday
Выходят на солнце в полдень
Out in the midday
Выходят на солнце в полдень
Out in the midday
Выходят на солнце в полдень
Out in the midday
Выходят на солнце в полдень
Out in the midday
Выходят на солнце в полдень
Out in the midday sun.
Выходят на солнце в полдень.





Writer(s): Noel Coward


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.