Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
New York Medley
New York Medley
Let
our
affair
be
a
gay
thing
Lass
unsere
Affäre
eine
heitere
Sache
sein
And
when
these
hours
have
flown
Und
wenn
diese
Stunden
verflogen
sind
Then,
without
forgetting
happiness
that
is
past
Dann,
ohne
die
vergangene
Freude
zu
vergessen
There'll
be
no
regretting
fun
that
didn't
quite
last
Wird
es
kein
Bedauern
für
Spaß
geben,
der
nicht
ganz
hielt
Let's
look
on
love
as
a
plaything
Betrachten
wir
die
Liebe
als
ein
Spielzeug
All
these
sweet
moments
we've
known
All
diese
süßen
Momente,
die
wir
kannten
Mustn't
be
degraded
Dürfen
nicht
entweiht
werden
When
the
thrill
of
them
has
faded
Wenn
der
Reiz
von
ihnen
verblasst
ist
Let's
say
goodbye
and
leave
it
alone
Lass
uns
auf
Wiedersehen
sagen
und
es
ruhen
lassen
Teach
me
to
dance
Bring
mir
bei
zu
tanzen
Like
grandma
used
to
dance
Wie
Oma
einst
zu
tanzen
pflegte
I
refuse
to
dance
Ich
weigere
mich
zu
tanzen
Blackbottoms,
Charlestons-what
wind
blew
them
in?
Blackbottoms,
Charlestons
– welcher
Wind
wehte
sie
her?
Monkeys
do
them
in
Affen
tun
es
in
Back
in
the
past
the
dancing
singified
Früher
bedeutete
das
Tanzen
etwas
Just
a
dignified
Nur
ein
würdevolles
They
didn't
have
to
be
so
strong
Sie
mussten
nicht
so
kraftvoll
sein
Though
they
revolved
the
whole
night
long
Doch
sie
drehten
sich
die
ganze
Nacht
Teach
me
to
dance
like
grandma
used
to
dance
Bring
mir
bei
zu
tanzen
wie
Oma
einst
tanzte
Sixty
summers
ago
Vor
sechzig
Sommern
We
were
dancing
Wir
tanzten
And
the
gods
must
have
found
it
entrancing
Und
die
Götter
müssen
es
bezaubernd
gefunden
haben
For
they
smiled
Denn
sie
lächelten
On
a
moment
undefiled
Über
einen
unberührten
Moment
By
the
care
and
woe
that
mortals
know
Fern
von
Sorgen
und
Leid,
die
Sterbliche
kennen
We
were
dancing
Wir
tanzten
And
the
music
and
lights
were
enhancing
our
desire
Und
die
Musik
und
Lichter
steigerten
unser
Verlangen
When
the
world
caught
on
fire
Als
die
Welt
in
Flammen
stand
She
and
I
were
dancing
Tanzten
sie
und
ich
Sigh
no
more,
sigh
no
more
Seufz
nicht
mehr,
seufz
nicht
mehr
Great
clouds
of
sorrow
fill
the
sky
no
more
Große
Wolken
von
Kummer
füllen
den
Himmel
nicht
mehr
Joy
is
your
troubador
Freude
ist
dein
Troubadour
Sweet
and
beguiling
ladies,
sigh
no
more
Süße,
bezaubernde
Damen,
seufzt
nicht
mehr
Sigh
no
more
Seufz
nicht
mehr
Sweet
and
beguiling
ladies,
sigh
no
more
Süße,
bezaubernde
Damen,
seufzt
nicht
mehr
Play
to
me
beneath
the
Summer
moon
Spiel
für
mich
unter
dem
Sommermond
Now
you
have
me
in
your
power
Nun
hast
du
mich
in
deiner
Macht
Play
to
me
for
just
an
hour
Spiel
für
mich
nur
eine
Stunde
You
were
there
Du
warst
da
Your
eyes
looked
into
mine
and
faltered
Deine
Augen
trafen
mich
und
zögerten
Everywhere,
the
colour
of
the
whole
world
altered
Überall
änderte
sich
die
Farbe
der
ganzen
Welt
False
became
true
Falsches
wurde
wahr
My
universe
tumbled
in
two
Mein
Universum
brach
entzwei
The
earth
became
heaven
for
you
were
there
Die
Erde
wurde
zum
Himmel,
denn
du
warst
da
Nevermore.
Nevermore
Nimmermehr,
nimmermehr
Can
life
be
quite
the
same
Kann
das
Leben
ganz
dasselbe
sein
The
light
and
shadows
change
Licht
und
Schatten
ändern
sich
All
the
old
familiar
world
is
strange
Die
alte,
vertraute
Welt
ist
fremd
Evermore,
evermore
Für
immer,
für
immer
Our
hearts
are
in
the
flame
Unsere
Herzen
sind
in
Flammen
Others
may
regain
their
freedom
Andere
mögen
ihre
Freiheit
wiederfinden
But
for
you
and
me
Doch
für
dich
und
mich
Never,
never,
more
Nimmermehr,
niemals
mehr
Though
our
worlds
may
go
awry
Auch
wenn
unsere
Welten
scheitern
Though
the
years
my
tears
may
dry
Auch
wenn
die
Jahre
meine
Tränen
trocknen
I
shall
love
you
till
I
die
Ich
werde
dich
lieben
bis
ich
sterbe
Out
in
the
midday
Draußen
in
der
Mittagssonne
Out
in
the
midday
Draußen
in
der
Mittagssonne
Out
in
the
midday
Draußen
in
der
Mittagssonne
Out
in
the
midday
Draußen
in
der
Mittagssonne
Out
in
the
midday
Draußen
in
der
Mittagssonne
Out
in
the
midday
Draußen
in
der
Mittagssonne
Out
in
the
midday
sun!
Draußen
in
der
Mittagssonne!
Play
to
me
beneath
the
Summer
moon
Spiel
für
mich
unter
dem
Sommermond
All
I
ask
of
life
Alles,
was
ich
vom
Leben
verlange
Is
just
to
listen
to
the
songs
that
you
sing
Ist
nur,
den
Liedern
zu
lauschen,
die
du
singst
My
spirit
like
a
bird
on
the
wing
Mein
Geist
wie
ein
Vogel
auf
dem
Flügel
Your
melodies
adoring
Deine
Melodien
verehrend
Call
to
me
with
some
barbaric
tune
Ruf
mich
mit
einer
wilden
Melodie
Now
you
have
me
in
your
power
Nun
hast
du
mich
in
deiner
Macht
Play
to
me
for
just
an
hour
Spiel
für
mich
nur
eine
Stunde
Let
our
affair
be
a
gay
thing
Lass
unsere
Affäre
eine
heitere
Sache
sein
And
when
these
hours
have
flown
Und
wenn
diese
Stunden
verflogen
sind
Then
without
forgetting
happiness
that
is
past
Dann,
ohne
die
vergangene
Freude
zu
vergessen
There'll
be
no
regretting
fun
that
didn't
quite
last
Wird
es
kein
Bedauern
für
Spaß
geben,
der
nicht
ganz
hielt
Let's
look
on
love
as
a
plaything
Betrachten
wir
die
Liebe
als
ein
Spielzeug
All
these
sweet
moments
we've
known
All
diese
süßen
Momente,
die
wir
kannten
Mustn't
be
degraded
Dürfen
nicht
entweiht
werden
When
the
thrill
of
them
has
faded
Wenn
der
Reiz
von
ihnen
verblasst
ist
Let's
say
goodbye
and
leave
it
alone
Lass
uns
auf
Wiedersehen
sagen
und
es
ruhen
lassen
Teach
me
to
dance
like
grandma
used
to
dance,
I
refuse
to
dance
blues
Bring
mir
bei
zu
tanzen
wie
Oma
einst
zu
tanzen
pflegte,
ich
weigere
mich,
Blues
zu
tanzen
Blackbottoms,
Charlestons,
what
wind
blew
them
in
Blackbottoms,
Charlestons
– welcher
Wind
wehte
sie
her?
Monkeys
do
them
in
zoos
Affen
tun
es
in
Zoos
Back
in
the
past
the
dancing
singified
Früher
bedeutete
das
Tanzen
etwas
Just
a
dignified
glow
Nur
ein
würdevolles
Leuchten
They
didn't
have
to
be
so
strong
Sie
mussten
nicht
so
kraftvoll
sein
Though
they
revolved
the
whole
night
long
Doch
sie
drehten
sich
die
ganze
Nacht
Teach
me
to
dance
like
grandma
used
to
dance
Bring
mir
bei
zu
tanzen
wie
Oma
einst
tanzte
Sixty
summers
ago
Vor
sechzig
Sommern
We
were
dancing
Wir
tanzten
And
the
gods
must
have
found
it
entrancing
Und
die
Götter
müssen
es
bezaubernd
gefunden
haben
For
they
smiled
Denn
sie
lächelten
On
a
moment
undefiled
Über
einen
unberührten
Moment
By
the
care
and
woe
that
mortals
know
Fern
von
Sorgen
und
Leid,
die
Sterbliche
kennen
We
were
dancing
Wir
tanzten
And
the
music
and
lights
were
enhancing
our
desire
Und
die
Musik
und
Lichter
steigerten
unser
Verlangen
When
the
world
caught
on
fire
Als
die
Welt
in
Flammen
stand
She
and
I
were
dancing
Tanzten
sie
und
ich
Sigh
no
more,
sigh
no
more
Seufz
nicht
mehr,
seufz
nicht
mehr
Great
clouds
of
sorrow
fill
the
sky
no
more
Große
Wolken
von
Kummer
füllen
den
Himmel
nicht
mehr
Joy
is
your
troubador
Freude
ist
dein
Troubadour
Sweet
and
beguiling
ladies,
sigh
no
more
Süße,
bezaubernde
Damen,
seufzt
nicht
mehr
Sigh
no
more
Seufz
nicht
mehr
Sweet
and
beguiling
ladies,
sigh
no
more
Süße,
bezaubernde
Damen,
seufzt
nicht
mehr
Play
to
me
beneath
the
Summer
moon
Spiel
für
mich
unter
dem
Sommermond
Now
you
have
me
in
your
power
Nun
hast
du
mich
in
deiner
Macht
Play
to
me
for
just
an
hour
Spiel
für
mich
nur
eine
Stunde
You
were
there
Du
warst
da
Your
eyes
looked
into
mine
and
faltered
Deine
Augen
trafen
mich
und
zögerten
Everywhere
the
colour
of
the
whole
world
altered
Überall
änderte
sich
die
Farbe
der
ganzen
Welt
False
became
true
Falsches
wurde
wahr
My
universe
tumbled
in
two
Mein
Universum
brach
entzwei
The
earth
became
heaven
for
you
were
there
Die
Erde
wurde
zum
Himmel,
denn
du
warst
da
Nevermore.
Nevermore
Nimmermehr,
nimmermehr
Can
life
be
quite
the
same
Kann
das
Leben
ganz
dasselbe
sein
The
light
and
shadows
change
Licht
und
Schatten
ändern
sich
All
the
old
familiar
world
is
strange
Die
alte,
vertraute
Welt
ist
fremd
Evermore,
evermore
Für
immer,
für
immer
Our
hearts
are
in
the
flame
Unsere
Herzen
sind
in
Flammen
Others
may
regain
their
freedom
Andere
mögen
ihre
Freiheit
wiederfinden
But
for
you
and
me
Doch
für
dich
und
mich
Never,
never,
more
Nimmermehr,
niemals
mehr
Though
our
worlds
may
go
awry
Auch
wenn
unsere
Welten
scheitern
Though
the
years
my
tears
may
dry
Auch
wenn
die
Jahre
meine
Tränen
trocknen
I
shall
love
you
till
I
die
Ich
werde
dich
lieben
bis
ich
sterbe
Out
in
the
midday
Draußen
in
der
Mittagssonne
Out
in
the
midday
Draußen
in
der
Mittagssonne
Out
in
the
midday
Draußen
in
der
Mittagssonne
Out
in
the
midday
Draußen
in
der
Mittagssonne
Out
in
the
midday
Draußen
in
der
Mittagssonne
Out
in
the
midday
Draußen
in
der
Mittagssonne
Out
in
the
midday
sun!
Draußen
in
der
Mittagssonne!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Noël Coward
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.