Noël Coward - Why Must the Show Go On - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Noël Coward - Why Must the Show Go On




Why Must the Show Go On
Почему шоу должно продолжаться?
Verse 1
Куплет 1
The world for some years
Мир несколько лет
Has been sodden with tears
Был пропитан слезами
On behalf of the Acting profession,
От имени актерской профессии,
Each star playing a part
Каждая звезда, играющая роль,
Seems to expect the 'Purple Heart',
Кажется, ждет "Пурпурное сердце",
It's unorthodox
Это неортодоксально
To be born in a box
Родившись в коробке,
But it needn't become an obsession,
Но это не должно стать навязчивой идеей.
Let's hope we have no worse to plague us
Давайте надеяться, что нас не постигнет ничего хуже,
Than two shows a night at Las Vegas.
Чем два шоу за ночь в Лас-Вегасе.
When I think of physicians
Когда я думаю о врачах
And mathematicians
И математиках,
Who don't earn a quarter the dough,
Которые не зарабатывают и четверти этих денег,
When I look at the faces
Когда я смотрю на лица
Of people in Macy's
Людей в Macy's,
There's one thing I'm burning to know:
Есть одна вещь, которую я горю желанием узнать:
Refrain 1
Припев 1
Why must the show go on?
Почему шоу должно продолжаться?
It can't be all that indispensable,
Оно не может быть настолько незаменимым.
To me it really isn't sensible
Для меня это действительно неразумно,
On the whole
В целом,
To play a leading role
Играть главную роль,
While fighting those tears you can't control,
Сражаясь со слезами, которые ты не можешь контролировать.
Why kick up your legs
Зачем дрыгать ногами,
When draining the dregs
Осушая горькую чашу
Of sorrow's bitter cup?
Печали?
Because you have read
Потому что ты прочитал,
Some idiot has said,
Что какой-то идиот сказал:
'The Curtain must go up'!
"Занавес должен подняться!"
I'd like to know why a star takes bows
Я хотел бы знать, почему звезда кланяется,
Having just returned from burying her spouse.
Только что вернувшись с похорон супруга.
Brave boop-a-doopers,
Храбрые буп-а-дуперы,
Go home and dry your tears,
Идите домой и вытрите слезы,
Gallant old troupers,
Доблестные старые лицедеи,
You've bored us all for years
Вы нам всем надоели за эти годы.
And when you're so blue,
И когда тебе так грустно,
Wet through
Ты промок
And thoroughly woe-begone,
И совершенно убит горем,
Why must the show go on?
Почему шоу должно продолжаться?
Oh Mammy!
О, мамочка!
Why must the show go on?
Почему шоу должно продолжаться?
Verse 2
Куплет 2
We're asked to condole
Нас просят сочувствовать
With each tremulous soul
Каждой трепетной душе,
Who steps out to be loudly applauded,
Которая выходит, чтобы ее громко аплодировали.
Stars on opening nights
Звезды в премьерные вечера
Sob when they see their names in lights,
Рыдают, когда видят свои имена в огнях рампы,
Though people who act
Хотя люди, которые играют,
As a matter of fact
По сути,
Are financially amply rewarded,
Щедро вознаграждаются материально.
It seems, while pursuing their calling,
Кажется, следуя своему призванию,
Their suffering's simply appalling!
Их страдания просто ужасающи!
But butchers and bakers
Но мясники и пекари,
And candlestick makers
И производители подсвечников
Get little applause for their pains
Получают мало аплодисментов за свои труды.
And when I think of miners
И когда я думаю о шахтерах
And waiters in 'Diners'
И официантах в закусочных,
One query for ever remains:
Один вопрос остается навсегда:
Refrain 2
Припев 2
Why must the show go on?
Почему шоу должно продолжаться?
The rule is surely not immutable,
Это правило, конечно, не является незыблемым.
It might be wiser and more suitable
Было бы разумнее и уместнее
Just to close
Просто закрыть его,
If you are in the throes
Если ты находишься в муках
Of personal grief and private woes.
Личного горя и частных бед.
Why stifle a sob
Зачем подавлять рыдания,
While doing your job
Выполняя свою работу,
When, if you use your head,
Когда, если ты включишь голову,
You'd go out and grab
Ты бы вышел и поймал
A comfortable cab
Удобное такси
And go right home to bed?
И отправился бы прямо домой спать?
Because you're not giving us much fun,
Потому что ты не доставляешь нам много удовольствия,
This 'Laugh Clown Laugh' routine's been overdone,
Этот номер "Смех клоуна, смех" уже заезжен.
Hats off to Show Folks
Снимаем шляпу перед артистами
For smiling when they're blue
За то, что они улыбаются, когда им грустно,
But more comme-il-faut folks
Но более comme-il-faut люди
Are sick of smiling through,
Устали улыбаться сквозь слезы.
And if you're out cold,
И если ты простужен,
Too old
Слишком стар
And most of your teeth have gone,
И большинство твоих зубов выпали,
Why must the show go on?
Почему шоу должно продолжаться?
I sometimes wonder
Я иногда задаюсь вопросом,
Why must the show go on?
Почему шоу должно продолжаться?
Refrain 3
Припев 3
Why must the show go on?
Почему шоу должно продолжаться?
Why not announce the closing night of it?
Почему бы не объявить о его закрытии?
The public seem to hate the sight of it,
Кажется, публика ненавидит его,
Dear, and so
Дорогая, и поэтому
Why you should undergo
Зачем тебе подвергаться
This terrible strain we'll never know.
Этому ужасному напряжению, нам никогда не понять.
We know that you're sad,
Мы знаем, что тебе грустно,
We know that you've had
Мы знаем, что у тебя было
A lot of storm and strife
Много бурь и невзгод,
But is it quite fair
Но разве это честно
To ask us to share
Просить нас разделить
Your dreary private life?
Твою унылую личную жизнь?
We know you're trapped in a gilded cage
Мы знаем, что ты в золотой клетке,
But for Heaven's sake relax and be your age,
Но ради Бога, расслабься и веди себя соответственно своему возрасту.
Stop being gallant
Перестань быть галантным
And don't be such a bore,
И не будь таким занудой.
Pack up your talent,
Завязывай со своим талантом,
There's always plenty more
Талантов всегда хватает.
And if you lose hope
И если ты теряешь надежду,
Take dope
Прими наркотики
And lock yourself in the John
И запрись в туалете.
Why must the show go on?
Почему шоу должно продолжаться?
I'm merely asking
Я просто спрашиваю,
Why must the show go on?
Почему шоу должно продолжаться?





Writer(s): Noel Coward


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.