NT - Per sempre - traduction des paroles en allemand

Per sempre - NTtraduction en allemand




Per sempre
Für immer
Tu una faccia così non ce l'hai
So ein Gesicht hast du nicht
Ti sbagliavi, non cambio mai
Du hast dich geirrt, ich ändere mich nie
Una doccia da un drink, poi bye bye
Eine Dusche nach einem Drink, dann bye bye
Cerchi un principe senza guai
Du suchst einen Prinzen ohne Probleme
C'è chi sogna un'auto nuova e una vita chic
Manche träumen von einem neuen Auto und einem schicken Leben
A chi bastano due soldi per farsi un film
Anderen reichen ein paar Münzen, um sich einen Film anzusehen
Ma io cerco poesia
Aber ich suche Poesie
Una storia che aspetti la pioggia
Eine Geschichte, die auf den Regen wartet
Per scendere in strada mai
Um niemals auf die Straße zu gehen
Se ti ho detto sei mia
Wenn ich dir gesagt habe, du bist mein
È soltanto perché almeno tu
Dann nur, damit wenigstens du
Creda all'eternità
An die Ewigkeit glaubst
Ho fatto a pugni come il solito mio
Ich habe mich geprügelt, wie immer
Ti ho chiesto scusa ma di solito io
Ich habe dich um Verzeihung gebeten, aber normalerweise
Non credo a niente che sia per sempre
Glaube ich an nichts, was für immer ist
Ho fatto a pugni come il solito mio
Ich habe mich geprügelt, wie immer
Non è una scusa ma di solito io
Es ist keine Entschuldigung, aber normalerweise
Non credo a niente che sia per sempre Tu una faccia così non ce l'hai
Glaube ich an nichts, was für immer ist. So ein Gesicht hast du nicht
Ti sbagliavi non cambio mai
Du hast dich geirrt, ich ändere mich nie
Non cambierò
Ich werde mich nicht ändern
Come non cambia chi soffre
Wie sich jemand nicht ändert, der leidet
Come le facce in un bar alle due di notte
Wie die Gesichter in einer Bar um zwei Uhr nachts
Tu credevi in un 'per sempre'
Du hast an ein 'Für immer' geglaubt
Io credo solo a me stesso
Ich glaube nur an mich selbst
Tu che ascolti il tuo cuore
Du hörst auf dein Herz
Il mio è freddo come l'inverno
Meins ist kalt wie der Winter
Un po' di frasi banali
Ein paar banale Sätze
Sopra i muri del centro
Auf den Mauern der Innenstadt
Che a cancellarle ci penserà il tempo
Die die Zeit auslöschen wird
Qualche rosa sul cruscotto
Ein paar Rosen auf dem Armaturenbrett
Per un appuntamento
Für eine Verabredung
Che appassirà nel cercare parcheggio
Die verwelken werden, während du einen Parkplatz suchst
E siamo simili lo ammetto
Und wir sind uns ähnlich, ich gebe es zu
Freddi come le frasi che dico
Kalt wie die Sätze, die ich sage
Dentro al tuo letto
In deinem Bett
Finti come sorrisi che fai davanti allo specchio
Unecht wie das Lächeln, das du vor dem Spiegel aufsetzt
Per essere bella
Um schön zu sein
Fin troppo bella per quello che ho dentro
Viel zu schön für das, was in mir ist
Per quello che ho dentro Se ti ho detto sei mia
Für das, was in mir ist. Wenn ich dir gesagt habe, du bist mein
È soltanto perché almeno tu
Dann nur, damit wenigstens du
Creda all'eternità
An die Ewigkeit glaubst
Ho fatto a pugni come il solito mio
Ich habe mich geprügelt, wie immer
Ti ho chiesto scusa ma di solito io
Ich habe dich um Verzeihung gebeten, aber normalerweise
Non credo a niente
Glaube ich an nichts
Che sia per sempre
Was für immer ist
Ho fatto a pugni come il solito mio
Ich habe mich geprügelt, wie immer
Non è una scusa ma di solito io
Es ist keine Entschuldigung, aber normalerweise
Non credo a niente
Glaube ich an nichts
Che sia per sempre Dimmi che serve fingere
Was für immer ist. Sag mir, wozu soll ich vortäuschen
Che sia per sempre
Dass es für immer ist
Se non ci serve
Wenn es uns nichts nützt
Dimmi che serve fingere
Sag mir, wozu soll ich vortäuschen
Che sia per sempre
Dass es für immer ist
Se non ci serve
Wenn es uns nichts nützt
Ho fatto a pugni come il solito mio
Ich habe mich geprügelt, wie immer
Ti ho chiesto scusa ma di solito io
Ich habe dich um Verzeihung gebeten, aber normalerweise
Non credo a niente
Glaube ich an nichts
Che sia per sempre
Was für immer ist
Ho fatto a pugni come il solito mio
Ich habe mich geprügelt, wie immer
Non è una scusa ma di solito io
Es ist keine Entschuldigung, aber normalerweise
Non credo a niente
Glaube ich an nichts
Che sia per sempre Tu una faccia così
Was für immer ist. So ein Gesicht
Non ce l'hai
Hast du nicht
Ti sbagliavi non cambio mai
Du hast dich geirrt, ich werde mich nie ändern






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.