Paroles et traduction Ntitled - Adan (feat. Moayad Alnefaie & Kali-B)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adan (feat. Moayad Alnefaie & Kali-B)
Адан (совместно с Моайад Альнефайе и Кали-Б)
الحين
هو
حرام
او
هو
حلال
Сейчас
это
харам
или
халяль,
милая?
ابغى
اروح
ل
عدن
بس
طريقها
مني
دال
Хочу
поехать
в
Эден,
но
путь
туда
мне
неведом.
دلني
يمكن
دلالتك
تكون
Направь
меня,
быть
может,
твое
наставление
станет
سبب
نجاتي
عجل
لان
في
ذمتي
هموم
Причиной
моего
спасения,
поторопись,
ведь
на
мне
тяготы.
في
ذمتي
ديون
На
мне
долги.
كثير
اشوفهم
يحسدون
Многих
вижу,
завидуют
мне.
انا
مدري
ان
كان
معي
شي
لهم
وش
مني
يبون
Даже
не
знаю,
есть
ли
у
меня
что-то
для
них,
чего
они
от
меня
хотят.
من
قام
اليوم
لين
الليل
تكية
يتكتكون
С
утра
до
ночи
сплетничают,
шепчутся.
يوم
جا
الجد
جبتهم
عندي
بدو
يتأتؤون
Когда
дело
доходит
до
серьезного,
зовут
меня,
начинают
заикаться.
عموما
يبون
يمسحوني
В
общем,
хотят
стереть
меня.
بس
التاريخ
انكتب
Но
история
написана.
زي
توت
عنخ
امون
ما
تفرق
اقبروني
Как
Тутанхамон,
неважно,
похоронят
меня
или
нет.
لعن
ابو
ابليس
Будь
проклят
дьявол,
من
جاك
من
باب
الونيس
Кто
пришел
к
тебе
с
дружелюбием,
وهو
من
داخل
خسيس
А
внутри
подлый,
شفاف
كلامه
كيس
Слова
его
пустые.
قل
له
بيس
لانه
ما
نصاحب
الا
معدن
نفيس
Скажи
ему
"пока",
ведь
мы
дружим
только
с
благородным
металлом.
ستة
ساعات
وانا
اتابع
الاخبار
على
الشاشة
Шесть
часов
смотрю
новости
на
экране.
في
العين
غباشة
В
глазах
пелена.
طفشت
وقلت
خليني
اروح
اكل
شاورما
عند
الباشا
Надоело,
решил
пойти
съесть
шаурму
у
Паши.
واحد
شاورما
لحم
وكثر
طحينة
Одну
шаурму
с
мясом
и
побольше
тахини.
لانه
هذي
الدنيا
لاعبة
فينا
Ведь
эта
жизнь
играет
с
нами.
واقف
اتعشى
عالرصيف
Стою,
ужинаю
на
тротуаре,
مستمتع
بالخريف
Наслаждаюсь
осенью.
اثنين
واقفين
شادين
يا
لطيف
Двое
стоят,
ругаются,
Боже
мой.
وقفوا
امامي
كلن
يطالع
فعين
الثاني
Встали
передо
мной,
смотрят
друг
другу
в
глаза.
وقال
الاول
للثاني
ما
تعرف
انا
مين
И
говорит
первый
второму:
"Ты
знаешь,
кто
я?"
رد
عليه
معرف
انت
مين
Отвечает:
"А
ты
знаешь,
кто
я?"
وانا
عايش
هنا
من
سنين
"Я
живу
здесь
много
лет."
لو
مين
يكون
جدك
"Да
кто
бы
ни
был
твой
дед."
جرب
مد
يدك
انت
راخي
محد
شدك
"Попробуй
протянуть
руку,
ты
расслаблен,
никто
тебя
не
держит."
كيف
من
الرجال
اعدك
"Как
я
тебя,
мужик,
считаю."
رد
عليه
قال
له
هيه
Отвечает
ему:
"Эй,"
اصد
كل
هجماتك
"Отражу
все
твои
атаки,"
لو
ايش
مهاراتك
"Какие
бы
ни
были
твои
навыки,"
لو
انت
جاكي
تشان
انا
جنكيز
خان
"Если
ты
Джеки
Чан,
я
Чингисхан,"
لو
انت
باتمان
انا
سوبرمان
Если
ты
Бэтмен,
я
Супермен,
اذا
كنت
سيل
انا
سدك
Если
ты
поток,
я
твоя
плотина,
اذا
كنت
حيل
انا
هدك
Если
ты
сила,
я
твое
разрушение,
هذا
ردي
يالله
هات
ردك
Вот
мой
ответ,
давай
свой."
ملقوف
قال
لا
تسووا
شي
غبي
Рассудительный
сказал:
"Не
делайте
ничего
глупого,"
العنوا
ابليس
و
صلوا
عالنبي
"Проклинайте
дьявола
и
молитесь
за
Пророка."
الحين
هو
حرام
او
هو
حلال
Сейчас
это
харам
или
халяль,
милая?
ابغى
اروح
ل
عدن
بس
طريقها
مني
دال
Хочу
поехать
в
Эден,
но
путь
туда
мне
неведом.
دلني
يمكن
دلالتك
تكون
Направь
меня,
быть
может,
твое
наставление
станет
سبب
نجاتي
عجل
لان
في
ذمتي
هموم
Причиной
моего
спасения,
поторопись,
ведь
на
мне
тяготы.
الحين
هو
حرام
او
هو
حلال
Сейчас
это
харам
или
халяль,
милая?
ابغى
اروح
ل
عدن
بس
طريقها
مني
دال
Хочу
поехать
в
Эден,
но
путь
туда
мне
неведом.
دلني
يمكن
دلالتك
تكون
Направь
меня,
быть
может,
твое
наставление
станет
سبب
نجاتي
عجل
لان
في
ذمتي
هموم
Причиной
моего
спасения,
поторопись,
ведь
на
мне
тяготы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moayad Alnefaie
Album
Eden
date de sortie
12-02-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.