Paroles et traduction Ntres feat. Marcio Marques, Brk Advan7 & Jotanubeat - Os Cria Ta On
Os Cria Ta On
The Kids Are Back
Dropa
essa
base,
que
os
cria
ta
on,
que
os
cria
ta
on
Drop
that
beat,
the
kids
are
back,
the
kids
are
back
Ta
tudo
em
casa,
só
vira
lata,
chihuahua
só
late
longe
do
portão
Everything's
in
order,
just
chill,
Chihuahuas
only
bark
from
afar
Isso
não
Trap
e
trampo
dobrado,
ouve
aí
meu
cartão
de
visita
This
isn't
Trap,
it's
hard
work,
listen
up
to
my
calling
card
Bolso
sem
nada,
hoje
vive
forrado,
joga
na
conta
mano
deposita
Pockets
empty,
now
they're
lined,
let
the
cash
flow,
man,
deposit
it
Faço
o
meu
sem
queimar
a
largada,
sem
por
a
mão
no
fogo
pra
esses
mentirosos
I
do
my
thing
without
rushing,
without
getting
my
hands
dirty
for
those
liars
Largados
se
perdendo
na
chegada,
ganho
de
virada
é
sempre
mais
gostoso
They're
lost
and
adrift,
I
win
in
the
end,
it's
always
sweeter
that
way
Gol
de
letra
cinco
estrelas
gta,
uns
fora
de
cena,
meteram
o
pé
Goal
of
the
year,
five
stars,
they're
out
of
the
picture,
they
ran
Flow
é
penta,
anota
que
noiz
vai
chegar,
topo
chama,
vamo
coragem
e
fé
My
flow
is
legendary,
write
it
down,
we're
gonna
make
it,
courage
and
faith
Kit
caro,
Jordan,
combina
tu
sabe,
cada
linha
assino
uma
obra
de
arte
Expensive
kit,
Jordan,
it
matches,
you
know,
every
line
I
sign
is
a
work
of
art
Confere
o
cep,
que
eu
não
to
parado,
vão
ter
que
engolir
show
do
pai
lotado
Check
the
postcode,
I'm
not
standing
still,
they're
gonna
have
to
swallow
this
packed
house
Calma,
invejar
meu
momento
sei
que
te
incomoda
Relax,
it
bothers
you
to
see
me
shine
Liga,
quem
contenta
com
pouco
sempre
se
acomoda
Listen,
those
who
settle
for
little
always
settle
down
Enquanto
eles
falam
que
é
sorte,
eu
tapo
o
umbigo
pra
blindar
do
mal
While
they
talk
about
luck,
I
cover
my
belly
to
shield
myself
from
evil
Eu
vou
na
fé
e
o
santo
forte,
a
corrente
brilha
mais
que
dol
no
paypal
I
live
by
faith
and
the
saints,
the
chain
shines
brighter
than
a
dollar
in
PayPal
Desacreditado,
bolso
cem
centavo,
hoje
gozo
da
vida
no
cap
Disbelieved,
pockets
full
of
pennies,
today
I
enjoy
life
in
the
hood
Cria
ta
bonado
com
a
tropa
do
lado,
marolando
sentado
num
deck
The
boy's
been
blessed
with
a
crew
by
his
side,
kicking
back
on
deck
Se
a
meta
é
conquistar
o
mundo,
não
deixe
nada
abalar
sua
fé
If
the
goal
is
to
conquer
the
world,
don't
let
anything
shake
your
faith
Se
um
dia
não
puder
fazer
tudo,
faça
ao
menos
tudo
que
puder
If
one
day
you
can't
do
everything,
do
at
least
all
that
you
can
Os
cria
tá
on
vida
de
artista,
cachorro
de
rua
tropa
na
pista
The
kids
are
back
in
the
streets,
a
life
of
art,
the
street
dogs
are
on
the
prowl
Ceis
são
pitubull
no
mundo
paralelo,
nos
vive
nos
beco
dog
caramelo
You're
pit
bulls
in
a
parallel
universe,
we
live
in
the
alleyways,
caramel
dogs
Joga
pra
frente
chega
de
firula,
chama
no
feat
que
eu
trago
a
estrutura
Move
it,
no
more
messing
around,
call
me
on
the
feature,
I'll
bring
the
structure
Uns
só
toca
na
bola
se
for
gandula,
eu
parti
primeiro
ninguém
me
segura
Some
only
touch
the
ball
as
ball
boys,
I
took
off
first,
no
one
can
stop
me
Com
a
nove
nas
costa
outra
no
porta
luva,
dior
exalando
eu
tô
sempre
trajado
With
a
nine
in
the
back
and
another
in
the
glove
compartment,
Dior
radiating,
I'm
always
dressed
to
the
nines
Piloto
raiz
treina
drift
na
chuva,
tem
que
tá
muito
na
frente
pra
tu
corre
do
meu
lado
A
born
racer,
I
practice
drifting
in
the
rain,
you
have
to
be
way
ahead
to
keep
up
with
me
Foice
no
pé
mando
na
forquilha,
na
barca
só
vem
quem
é
bom
remador
Sickle
on
my
foot,
I
command
the
pitchfork,
only
good
oarsmen
come
aboard
Os
peixe
na
rede
ouro
pra
quadrilha
sniper
na
rima
franco
atirador
Fish
in
the
net,
gold
for
the
gang,sniper
in
the
rhyme,
sharpshooter
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos De Campos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.