Ntò feat. Fabio Villani & Lola De Simone - Quando passi pt. 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ntò feat. Fabio Villani & Lola De Simone - Quando passi pt. 2




Quando passi pt. 2
When you pass pt. 2
Alla fermata della metro aspetti
At the metro stop, you wait
Spezzi la gomma coi denti
You break the gum with your teeth
Per non macchiarli di rossetto
So as not to stain it with lipstick
Labbra aperte
Open lips
Nelle ragazze che ti squadrano la rabbia verde
In the girls who glare at you, green rage
E l'uomo che vuole tenerti nella gabbia perde
And the man who wants to keep you in the cage loses
E chi sa vendere vende anche se cambia merce
And those who know how to sell, sell even if they change merchandise
Perché chi accetta la sconfitta ha vinto nella vita
Because those who accept defeat have won in life
E questo ancora non lo sai, sei giovane e convinta
And you don't know that yet, you're young and convinced
Scolpita a mani, fattura dalla natura
Carved by hand, crafted by nature
Cattiva, attiri attenzioni
Naughty, you attract attention
Catturi giovani e maturi
You capture the young and mature
Bravo ragazzo e mascalzone
Good boy and scoundrel
Diva, ciack, azione!
Diva, roll the camera, action!
Guarda che io ne ho viste tante di donne d'onore
Look, I've seen many women of honor
Per questo voglio le tue gambe, colonne sonore della mia vita
That's why I want your legs, soundtracks of my life
E musica, la fede oltre la ragione, altro che religione
And music, faith beyond reason, anything but religion
Ti darà un nome,
It will give you a name,
Darà con te un nome ai tuoi figli, sono certo che sai come
It will give you a name with your children, I'm sure you know how
Vedi tra noi c'è solo
See between us there is only
Un metro e quando passi
A meter and when you pass
Parlo ma non c'è suono
I speak but there is no sound
È come se sognassi
It's like I'm dreaming
Vedi tra noi c'è solo
See between us there is only
Un metro e quando passi
A meter and when you pass
Parlo ma non c'è suono
I speak but there is no sound
È come se sognassi
It's like I'm dreaming
Un incastro perfetto di costellazioni
A perfect constellation fit
Colazione, argomento: "cos'è l'amore?"
Breakfast, topic: "what is love?"
Collezione di flirt, è diverso con te
Collection of flirtations, it's different with you
La necessità di prenderti con le buone non c'è
The need to take you nicely is not there
Ti concedi e mi concentro sulle cose sconce
You give yourself and I concentrate on the nasty things
Più che prima di un concerto
More than before a concert
E quando sono via non mi preoccupa chi ti corteggia
And when I'm away, I'm not worried about who's courting you
Cortesia sbrigativa la tua corteccia
Your bark is a hasty courtesy
Lascia le redini, arrenditi e rendimi la cura
Give up the reins, surrender and give me the cure
Le lacune, deficit, io ne so qualcuna
The gaps, deficits, I know some
Un bacio sulla guancia, basta, farfalle in pancia
A kiss on the cheek, enough, butterflies in the stomach
Senza mangiare pasta, l'accompagna solo una
Without eating pasta, only one accompanies
Corti o lunghi, cotto e funghi, notte fonda, pieno giorno
Short or long, cooked and mushrooms, deep night, broad daylight
Tocca e fuggi, tra la folla, in una bolla attorno
Touch and go, in a crowd, in a bubble around
Le storie vanno se hanno un proprio scopo
Stories go if they have their own purpose
Più che grazie all'oroscopo
More than thanks to the horoscope
Ti spogli e scopro l'oro
You undress and I discover gold
Ti basta o no?
Is that enough for you?
Vedi tra noi c'è solo
See between us there is only
Un metro e quando passi
A meter and when you pass
Parlo ma non c'è suono
I speak but there is no sound
È come se sognassi
It's like I'm dreaming
Vedi tra noi c'è solo
See between us there is only
Un metro e quando passi
A meter and when you pass
Parlo ma non c'è suono
I speak but there is no sound
È come se sognassi.
It's like I'm dreaming.





Writer(s): Napolitano, Riccardi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.