Ntò feat. Guè - Fratm (feat. Guè Pequeno) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ntò feat. Guè - Fratm (feat. Guè Pequeno)




Fratm (feat. Guè Pequeno)
Брат (feat. Guè Pequeno)
Nelle boy's band tutte in bottiglia la sera
В бойз-бендах все бутылки опустошают вечером
Per questo prende le storie poco sul serio
Поэтому к историям относятся несерьезно
Un drink e vai giù davvero non fai di meglio?
Один глоток, и ты на дне, неужели это твой предел?
Allora ma tu, ma tu non sei mio fratello
Тогда ты, ты не мой брат
Appena tutte le sneakers con il cappello
Только кроссовки да кепка на голове
E stai sicuro non canta come un uccello
И будь уверена, он не поет, как птичка
Abbassa il vetro fumè, ti caccia il medio
Опускает тонированное стекло, показывает средний палец
è frat a me qui ogni mio fratello
Он брат мне, здесь каждый мой брат
E tu non hai mai fumato
А ты никогда не курила
Non hai mai comprato
Никогда не покупала
Non hai mai guidato
Никогда не водила
Non hai mai scopato
Никогда не трахалась
Mio fratello non si tira indietro mai
Мой брат никогда не отступает
E anche se non vi vedete sa che fai
И даже если вы не видитесь, он знает, что ты делаешь
Bast na chiammat e t risolv e guai
Достаточно одного звонка, и он решит все проблемы
T l'agg itt nun fa nomm si nun è saje
Я тебе это говорю, не называй имен, если не знаешь
Ti ti ti presento mi mi mio fratello
Представляю тебе мою, мою братву
Trattamill buon perché è quasi il mio gemello
Относись к ним хорошо, потому что они почти как мои близнецы
Fratm è fratm, non entro senza di lui siamo cresciuti insieme
Брат - это брат, я не пойду без него, мы вместе выросли
Fratm è fratm, da quando ho dieci anni facciamo solo danni
Брат - это брат, с десяти лет мы только пакостим
Fratm è fratm, tnimm o stess sang, c scorr rind e vene
Брат - это брат, у нас одна кровь, она течет в наших венах
Fratm è fratm, abbiamo visto il successo, vissuto male e bene
Брат - это брат, мы видели успех, пережили плохое и хорошее
Fratello siamo una famiglia una cosca sta vita ci costa
Брат, мы семья, клан, эта жизнь нам дорого обходится
Da Famagosta fino a sulla costa, spaghetti e aragosta
От Фамагусты до побережья, спагетти и омары
Tutto fratello sei scemo e più scemo
Все, брат, ты глуп, и еще глупее
Vi fate troppo poi state di pietra come gli spettatori a sanremo
Вы слишком много выпендриваетесь, потом сидите, как каменные, словно зрители в Сан-Ремо
Ti vedo uomo di poco polso, faccio come l'orologio che hai addosso
Вижу, ты слабохарактерный, я сделаю с тобой, как с часами на твоей руке
Ringrazia tua mamma per la pastiera
Поблагодари свою маму за паску
Con i tuoi fratelli voi siete leoni sulla tastiera
Со своими братьями вы львы только за клавиатурой
Pochi fra veri perché se sei amico di tutti fra sei nemico di te
Мало настоящих братьев, потому что если ты друг всем, брат, ты враг себе
Stesso, gli infami spariscono
Так же, подлецы исчезают
Presto giusto frà il tempo di un espresso
Быстро, брат, за время, пока пьется эспрессо
Sono sempre in giro frate zero giochi
Я всегда в движении, брат, никаких игр
Siamo due fratelli bro, kenshiro e toki
Мы два брата, бро, Кенширо и Токи
Mi sembra chiaro che metto i fratelli davanti a ste tipe
Мне кажется очевидным, что я ставлю братьев выше этих телок
Bro così zozze che hanno fatto tutto l'alfabeto... dell'epatite
Бро, таких грязных, что они прошли весь алфавит... гепатита
Sgomito in strada si investo gli zombi finchè non è cashmere
Локтем на улице, сбиваю зомби, пока не станет кашемировым
Maglione coi rombi
Свитер с ромбами
Pesca la carta dal mazzo, tu non sei frate ma frat ro cazz
Вытащи карту из колоды, ты не брат, а хрен собачий
Fratm è fratm, non entro senza di lui siamo cresciuti insieme
Брат - это брат, я не пойду без него, мы вместе выросли
Fratm è fratm, da quando ho dieci anni facciamo solo danni
Брат - это брат, с десяти лет мы только пакостим
Fratm è fratm, tnimm o stess sang, c scorr rind e ven
Брат - это брат, у нас одна кровь, она течет в венах
Fratm è fratm, abbiamo visto il successo, vissuto male e bene
Брат - это брат, мы видели успех, пережили плохое и хорошее
N teng un ca fatic e ca ten famiglij
У меня есть тот, кто работает и имеет семью
Nat invec nun fatic e sta rind a famiglij
Родился старым, не работай и оставайся в семье
Una ca c'ho venn sulament a chi pigl
У меня есть то, что я продаю только тем, кого знаю
O cugin nun fa nient 10 ann se pigl p pazziell, comm?
Двоюродный брат ничего не делает, 10 лет сидит без дела, как?
Sto pazziann fors song 30 fratm s mett o camms e t acconc e rient
Я схожу с ума, может, мне 30, брат выходит на дорогу и все устраивает
P rir'r nfacc a sti hater
Чтобы посмеяться над этими хейтерами
N'tien frat n'tien set assiet't o tavl e circh co tablet in rete
У тебя нет брата, у тебя нет семи, сядь за стол и поищи с планшетом в сети
E nat ancor nun ten fissa dimor ca fissazzion pe mor ma allor nun
И ты еще не зациклен на жилье, зациклен на смерти, но тогда не
Cerch ammor sul o poc e rummor
Ищи любовь, хочешь только немного шума
2 bott senza ra cunt n's mbort e gl fa gli augur
2 бутылки без счета, неважно, и он поздравляет их
O cor se fatt tuost, nun gir e po' ferm a giostr
Сердце бьется быстро, не крутись, а затем останови карусель
40 nun e dimostr l'ha fatt tutt quant e cors
40 не показывает, он пробежал весь путь
Pozz parlà re femmen?
Могу я поговорить о женщинах?
Rapper scarsi e machin ma chist nun t offendr è dedicat a fratm
Плохие рэперы и машины, но это тебя не оскорбит, это посвящено брату
Gir rind e 5 port sul porsche portafogl tant miett ca cost mancant
Катаюсь на 5-дверном Porsche, кошелек такой толстый, что стоит целое состояние
Gir rind e 5 port sul porsche portafogl tant miett ca cost mancant
Катаюсь на 5-дверном Porsche, кошелек такой толстый, что стоит целое состояние
Gir rind e 5 port sul porsche portafogl tant miett ca cost mancant
Катаюсь на 5-дверном Porsche, кошелек такой толстый, что стоит целое состояние
Gir rind e 5 port sul porsche portafogl tant miett ca cost mancant
Катаюсь на 5-дверном Porsche, кошелек такой толстый, что стоит целое состояние






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.