Paroles et traduction Ntò feat. Katerfrancers - Mai in vacanza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mai in vacanza
Никогда в отпуске
Perché
dovrebbe
avercela
con
me
Почему
ты
должна
злиться
на
меня?
Ho
allontanato
tutte,
dalle
attrici
alle
commesse
Я
отдалился
от
всех,
от
актрис
до
продавщиц.
Ho
chiuso
le
finestre
non
sto
più
connesso
Закрыл
окна,
больше
не
в
сети.
Se
non
ho
fatto
niente
che
confesso?
Если
я
ничего
не
сделал,
в
чем
мне
признаваться?
Mi
allontano
ed
è
già
con
il
mio
telefono
in
mano
Только
отхожу,
а
ты
уже
с
моим
телефоном
в
руках.
Da
raggiante
a
arrabbiata,
non
passa
male
rimane
Из
сияющей
в
разъяренную,
неплохо,
так
и
остаешься.
Tu
ti
sei
adagiato,
approfitti
che
io
ti
amo
Ты
расслабился,
пользуешься
тем,
что
я
тебя
люблю.
Quante
notifiche
hai
ti
scrivono
le
puttane
Сколько
у
тебя
уведомлений?
Тебе
пишут
шлюхи.
Non
sò
se
sei
un
pezzo
grosso
dalle
parti
tue
Не
знаю,
крутой
ли
ты
в
своих
краях,
Da
me
di
ogni
pezzo
vogliono
la
parte
2
Но
у
меня
от
каждого
трека
хотят
вторую
часть.
Ai
vostri
party
non
voglio
parteciparci
На
ваши
вечеринки
не
хочу
ходить.
Tutti
con
la
barba,
tutte
si
sento
barbie
Все
с
бородами,
все
чувствуют
себя
Барби.
Vorrei
rubarvi
i
soldi
che
spendete
al
bar
Хотел
бы
украсть
деньги,
которые
вы
тратите
в
барах.
Nemmeno
quando
bevo
riesco
a
calmarmi
Даже
когда
пью,
не
могу
успокоиться.
Sta
vita
mi
causa
stess,
ti
voglio
a
casa
con
me
Эта
жизнь
вызывает
у
меня
стресс,
хочу
тебя
дома
со
мной.
Sai
bene
non
è
lo
stesso
non
iniziare
a
dire...
Ты
знаешь,
что
это
не
то
же
самое,
не
начинай
говорить...
Scrivimi
appena
arrivi,
Напиши,
как
приедешь.
Se
non
puoi
invece
squilla,
Если
не
можешь,
то
позвони.
Voglio
dire
fatti
vivo
così
almeno
sto
tranquilla
Хочу
сказать,
дай
знать,
чтобы
я
хотя
бы
была
спокойна.
Si
sta
facendo
sera
e...
non
sono
ancora
andato
a
pranzo
Вечереет,
а...
я
еще
не
обедал.
Sono
più
di
tre
anni
che...
non
riesco
a
fare
una
vacanza
Уже
больше
трех
лет...
не
могу
взять
отпуск.
In
studio
solo
con
te,
В
студии
только
с
тобой,
Non
perdo
più
neanche
tempo
in
giro
con
i
ragazzi
Больше
не
трачу
время
на
гулянки
с
парнями.
Voglio
solo
un
momento
per
farti
mia
Хочу
лишь
на
мгновение
сделать
тебя
своей.
Se
ti
prendo,
mi
piace
quando
ti
prendo
Если
я
тебя
возьму,
мне
нравится,
когда
я
тебя
беру.
Se
fossi
ricco
come
i
rapper
italiani
non
Если
бы
я
был
богат,
как
итальянские
рэперы,
не
Vedrei
ancora
contrabbando
e
spese
coi
tagliandi
Видел
бы
больше
контрабанду
и
расходы
по
купонам.
Scavare
nella
spazzatura,
tra
chi
la
spaccia
pura,
Рыться
в
мусоре,
среди
тех,
кто
толкает
чистый,
Mani
legate
dietro
e
faccia
al
muro,
Руки
связаны
за
спиной,
лицом
к
стене,
Faccio
il
duro
ma
ti
assicuro
che
se
c'hai
Строю
из
себя
крутого,
но
уверяю
тебя,
если
у
тебя
есть
L"uomo
e
fai
la
stronza
ti
caccio
a
calci
in
culo
Мужчина,
и
ты
строишь
из
себя
стерву,
я
вышвырну
тебя
пинками
под
зад.
L'altra
sera
stavo
male,
a
una
sembrava
normale,
На
днях
мне
было
плохо,
одной,
похоже,
было
нормально
Leccarmi
un
cubo
di
ghiaccio
in
faccia
sui
tacchi
ferma
accanto
a
un
Облизывать
кубик
льда
у
меня
на
лице,
стоя
на
каблуках
рядом
с
Pachiderma
per
poi
avvicinarsi
e
presentare
una
sua
amica
vestita
Толстокожим,
чтобы
потом
подойти
и
представить
свою
подругу,
одетую
Molto
a
troia
con
fare
un
po
all'antica
Очень
по-шлюшьи,
с
немного
старомодными
манерами,
Che
dice
che
la
noia
in
fondo
un
po
la
invidia
Которая
говорит,
что
скука
в
глубине
души
немного
завидует.
C'è
chi
li
fa,
c'è
chi
li
cresce,
non
è
solo
un'entra
ed
esci
Кто-то
их
делает,
кто-то
их
воспитывает,
это
не
просто
вход
и
выход.
Ma
questi
sono
nati
sotto
al
segno
dei
pesci
Но
эти
родились
под
знаком
Рыб.
Non
voglio
un
drink
prosecco,
Не
хочу
просекко,
Ma
cerco
solo
il
mio
letto
quando
А
ищу
только
свою
кровать,
когда
Ancora
ti
sento
dire
quando
scendo...
Все
еще
слышу,
как
ты
говоришь,
когда
я
спускаюсь...
Scrivimi
appena
arrivi,
Напиши,
как
приедешь.
Se
non
puoi
invece
squilla,
Если
не
можешь,
то
позвони.
Voglio
dire
fatti
vivo
così
almeno
sto
tranquilla
Хочу
сказать,
дай
знать,
чтобы
я
хотя
бы
был
спокоен.
Si
sta
facendo
sera
e...
non
sono
ancora
andato
a
pranzo
Вечереет,
а...
я
еще
не
обедал.
Sono
più
di
tre
anni
che...
non
riesco
a
fare
una
vacanza
Уже
больше
трех
лет...
не
могу
взять
отпуск.
In
studio
solo
con
te,
В
студии
только
с
тобой,
Non
perdo
più
neanche
tempo
in
giro
con
i
ragazzi
Больше
не
трачу
время
на
гулянки
с
парнями.
Voglio
solo
un
momento
per
farti
mia
Хочу
лишь
на
мгновение
сделать
тебя
своей.
Se
ti
prendo,
mi
piace
quando
ti
prendo
Если
я
тебя
возьму,
мне
нравится,
когда
я
тебя
беру.
Che
faccio
chiamo
io
o
chiami
tu?
Что
делать,
мне
позвонить
или
ты
позвонишь?
Finisce
che
alla
fine
non
mi
senti
più
В
итоге
ты
меня
больше
не
слышишь.
Non
pretendo
di
essere
la
tua
musica
Не
претендую
на
то,
чтобы
быть
твоей
музыкой,
Ma
quantomeno
di
essere
sempre
l'unica
Но,
по
крайней
мере,
хочу
быть
всегда
единственным.
Ma
sò
bene
che
anche
tu
lo
sai,
che
meno
chiamerai
e
che
più
mi
avrai
Но
я
знаю,
что
ты
тоже
знаешь,
что
чем
меньше
будешь
звонить,
тем
больше
будешь
моей.
Ma
sai
bene
che
non
lo
farai
che
sei
sempre
on-line
che
non
cambi
mai
Но
ты
знаешь,
что
ты
этого
не
сделаешь,
что
ты
всегда
онлайн,
что
ты
никогда
не
меняешься.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Di Sciascioriccardi, Napolitano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.