Ntò feat. Pina Turco - Che Succede?! - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ntò feat. Pina Turco - Che Succede?!




Che Succede?!
What's Happening?!
Dopo ieri notte ringrazio Dio r'essere vivo
After last night, I thank god for being alive
Stanco pe sti lott', non so dove sarò all'arrivo
Tired of these fights, I don't know where I'll be when I arrive
Ascolto da lontano le notizie uscire da un Bar
I listen from afar as news comes out of a bar
Sevizi a bimbi, bombe a Gas e sta' o Gran Premio a Dubai
Child abuse, gas bombs, and the Grand Prix in Dubai
E fino a qui tutto normale, può finire in un "Bah!"
And so far, everything is normal, it can end in a "Bah!"
Che dubbi ma capenn' a quant' scenn l'umanità
But what doubts but how low humanity has become
Ma non un corpo a terra prima della finale in Coppa
But not a body on the ground before the final in the cup
Col governo in prima fila senza senso di colpa
With the government in the front row without guilt
Senza sens' pur o colp esplos a Forerotta
Without sense even the explosives are out there in Forerotta
O' grillett' nun o spriemm' che mman' e ricotta!
The trigger doesn't fire for the hand and ricotta!
Ricorda un po' l'ha scelto, il resto è tutto destino
Remember that you chose it a little, the rest is destiny
Pensamm' tropp poco, usamm' tropp l'istinto
We think too little, we use instinct too much
O' distintiv, appunto, è dato all'omm distinto
The distinction, precisely, is given to the distinguished man
Abbiate valore dandolo anche all'esistenza
Have value by giving it to existence as well
Come rieduchi una vita si l'ammazzi int' a na stanza
How do you rehabilitate a life if you kill it in a room
Respiriamo entrambi aria infetta in ogni circostanza!
We both breathe infected air in every circumstance!
Ci dovrebbero pagare già solo per calpestare chesti strad avvelenat, bere acqua verde rame
They should pay us just to step on these poisoned streets, to drink green copper water
Chissà come nun me convincono 'e strisc 'e ll'aereo
Who knows why I'm not convinced by the airplane contrails
Chiove zinco ro cielo e potrai dire "io c'ero!"
It rains zinc from the sky, and you can say, "I was there!"
Che succede?!
What's happening?!
Lacreme addevent acido ngopp' a ogni mano occulta
Tears turn into acid on every hidden hand
Ciro vola tra gli Dei, sulle Ali di Enrico Mattei!
Ciro flies among the gods, on the wings of Enrico Mattei!
Si sul avess messo ingegno, diremmo "L'ebola è na pall"
If you had put your mind to it, we would say, "Ebola is a joke"
HIV nuovo millennio!
HIV new millennium!
Nient lavoro famiglia, a 30 ancor se prova
No work, no family, at 30 you still try
Poco attraenti come gente, presi in giro in Europa
Not very attractive as people, laughed at in Europe
Ragazzine con gli specchi vogliono gli occhi dei vecchi
Young girls with mirrors want the eyes of old people
Perché quelli della loro età non mangiano, so secchi!
Because those of their age do not eat, they are thin!
E sono presi dall'ego dei social
And they are caught up in the ego of social media
Ma nun è o stess cu l'ago e ca coca?!
But it's not the same as the needle and cocaine?!
E' cchiù subdolo, si suddito da subito
It's more subtle, your subject from the start
Hai ubbidito con l'udito ai colori andati in video
You obeyed with hearing to the colors that went on video
Agli slogan 'e nu spot
To the slogans of an advertisement
A scommess nun è sport
To gamble is not a sport
Un messaggio non è invito
A message is not an invitation
Il pc non è la piazza
The pc is not the square
Con l'emoticon non rido
With the emoticon I don't laugh
Senza smartphone non vivo
Without a smartphone I don't live
Libertà o vita piatta?
Freedom or flat life?
Questa società ad un bivio
This society at a crossroads
Che succede!
What's happening!





Writer(s): Napolitano, Riccardi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.