Nu Braz - Scherzi Di Primavera - traduction des paroles en anglais

Scherzi Di Primavera - Nu Braztraduction en anglais




Scherzi Di Primavera
Spring Pranks
Quando vedi un vecchietto far salti mortali
When you see an old man doing backflips
Ed un gatto che legge giornali
And a cat reading newspapers
Quando vedi tua nonna ballare il cha-cha
When you see your grandmother dancing the cha-cha
Non ti devi impressionar
Don't be impressed
Scherzi di primavera
Spring pranks
Non farci caso ma lascia andar
Don't take note, just let them be
Son scherzi di primavera
They're spring pranks
Che anche tu ci puoi cascar
That even you can fall for
Scherzi di primavera
Spring pranks
Che il primo sole ti può giocar
That the first sunshine can play on you
Son scherzi di primavera
They're spring pranks
Non te la prendere, che puoi far
Don't be upset, what can you do?
Nel cielo azzurro su prati di nuvole
In the blue sky on meadows of clouds
Volan le rondini
Swallows fly
Però da retta a me non ti fidare!
But take my advice, don't trust them!
Scherzi di primavera
Spring pranks
La prima bocca che vuoi baciar
The first lips you want to kiss
Se quella non è sincera
If they're not sincere
Non te la prendere
Don't be upset
Son scherzi...
They're pranks...
Di primavera...
Of spring...
Quando vedi un cavallo che prende il gelato
When you see a horse eating ice cream
E una mucca che vola su un prato
And a cow flying in a meadow
Quando apri la radio e vien fuori il caffe
When you turn on the radio and coffee comes out
Non ti devi impressionar
Don't be impressed
Nel cielo azzurro su prati di nuvole
In the blue sky on meadows of clouds
Volan le rondini
Swallows fly
Però da retta a me non ti fidare!
But take my advice, don't trust them!
Scherzi di primavera
Spring pranks
La prima bocca che vuoi baciar
The first lips you want to kiss
Se quella non è sincera
If they're not sincere
Non te la prendere
Don't be upset
Son scherzi...
They're pranks...
Di primavera...
Of spring...





Writer(s): Matteo Chiosso, Walter Baracchi, Roberto Livraghi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.