Hollywood -
Nu Breed
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
ain't
Hollywood,
young
boy
Das
ist
nicht
Hollywood,
junge
Frau
When
them
guns
go
bang,
they
go
bang
for
real
(yeah)
Wenn
hier
Gewehre
knallen,
knallen
sie
echt
(ja)
This
ain't
Hollywood,
young
boy
Das
ist
nicht
Hollywood,
junge
Frau
And
this
ain't
no
game,
this
is
how
we
really
live
(tell
'em)
Und
das
ist
kein
Spiel,
so
leben
wir
wirklich
(sag's
ihnen)
This
ain't
Hollywood,
young
boy
Das
ist
nicht
Hollywood,
junge
Frau
You
tell
a
lot
of
lies,
man,
we
tell
it
like
it
is
(yeah)
Du
erzählst
viele
Lügen,
wir
sagen's
wie
es
ist
(ja)
This
ain't
Hollywood,
young
boy
Das
ist
nicht
Hollywood,
junge
Frau
So,
it
ain't
no
surprise,
we
as
real
as
it
gets,
come
on
Also
keine
Überraschung,
wir
sind
so
real
wie's
geht,
komm
schon
Little
house
on
the
prairie,
got
a
cabin
in
the
woods
Kleines
Haus
in
der
Prärie,
'ne
Hütte
im
Wald
Had
a
double
barrel
shotgun,
like
boys
in
the
hood
Hatte
ein
Doppelläufiges,
wie
Jungs
im
Viertel
I
wish
a
motherfucker
would
(yeah)
Ich
wünschte,
ein
Scheißkerl
würde
(ja)
And
one
day
they
gon'
test
it
Und
eines
Tages
testen
sie's
We
gon'
ride
up
on
that
ass
like
Smokey
and
the
bandit
Wir
kommen
angerast
wie
Smokey
und
der
Bandit
Slap
'em
up
like
Wyatt
Earp,
open
fisted,
back
handed
Schlagen
zu
wie
Wyatt
Earp,
mit
Faust,
Rückhand
You
gon'
stand
there
and
bleed
or
you
gon'
do
something,
damnit
Bleibst
du
stehen
und
blutest
oder
tust
was,
verdammt
Who
the
hell
you
think
you
speakin'
to?
Zu
wem
glaubst
du,
sprichst
du?
You
high
as
hell
and
tweakin'
too
Du
bist
high
und
total
durchgedreht
Been
wide
awake
for
a
week
or
two
Seit
'ner
Woche
hellwach
Lookin'
like
old
Beetlejuice
Siehst
aus
wie
der
alte
Beetlejuice
Where
them
big
guns
y'all
talk
about?
Wo
sind
die
großen
Waffen,
von
denen
ihr
redet?
Ho,
damn,
you
ain't
talkin'
now?
Huh,
verdammt,
jetzt
redest
du
nicht?
What,
this
is
the
fight
club?
Was,
ist
das
der
Fight
Club?
I'm
talkin'
shit
you
can't
talk
about?
Ich
rede
Scheiße,
über
die
du
nicht
reden
kannst?
You
fake
as
hell
tryna
make
a
sale
Du
bist
falsch,
versuchst
was
zu
verkaufen
Us
heavyweights
might
break
the
scale
Wir
Schwergewichte
sprengen
die
Waage
We
keep
it
real,
just
be
yourself
Wir
bleiben
echt,
sei
einfach
du
selbst
You
sissy
boys
might
break
a
nail
Ihr
Weicheier
brecht
euch
'nen
Nagel
No
show
and
tell,
we
show
and
prove
Kein
Show
and
Tell,
wir
zeigen's
und
beweisen's
We
makin'
moves
'cause
we
the
truth
Wir
machen
Züge,
denn
wir
sind
die
Wahrheit
We
hater-proof,
don't
cut
us
loose
Hass-sicher,
lass
uns
nicht
los
Somebody
tell
'em
we
got
the
juice
Sagt
ihnen,
wir
haben
den
Saft
We
history
in
the
making,
I
know
you
boys
hate
it
Wir
schreiben
Geschichte,
ich
weiß
ihr
hasst
es
Better
sit
your
ass
down,
we
the
outlaw
nation,
come
on
Setz
dich
lieber
hin,
wir
sind
die
Outlaw-Nation,
komm
schon
This
ain't
Hollywood,
young
boy
Das
ist
nicht
Hollywood,
junge
Frau
When
them
guns
go
bang,
they
go
bang
for
real
(yeah)
Wenn
hier
Gewehre
knallen,
knallen
sie
echt
(ja)
This
ain't
Hollywood,
young
boy
Das
ist
nicht
Hollywood,
junge
Frau
And
this
ain't
no
game,
this
is
how
we
really
live
(tell
'em)
Und
das
ist
kein
Spiel,
so
leben
wir
wirklich
(sag's
ihnen)
This
ain't
Hollywood,
young
boy
Das
ist
nicht
Hollywood,
junge
Frau
You
tell
a
lot
of
lies,
man,
we
tell
it
like
it
is
(yeah)
Du
erzählst
viele
Lügen,
wir
sagen's
wie
es
ist
(ja)
This
ain't
Hollywood,
young
boy
Das
ist
nicht
Hollywood,
junge
Frau
So,
it
ain't
no
surprise,
we
as
real
as
it
gets,
come
on
Also
keine
Überraschung,
wir
sind
so
real
wie's
geht,
komm
schon
Ridin'
through
these
towns,
gears
a-blazin'
(yeah)
Durch
Städte
fahren,
mit
heulenden
Reifen
(ja)
Came
to
shut
it
down,
we
ain't
playin'
(yeah)
Kamen
um
abzureißen,
wir
spielen
nicht
(ja)
What
you
talkin'
'bout?
What
you
sayin'?
Wovon
redest
du?
Was
sagst
du?
Better
say
it
loud,
we
that
outlaw
nation
Sag
es
laut,
wir
sind
die
Outlaw-Nation
Pedal
to
the
floor
like
we
racin'
(yeah)
Bodenbleifuß
als
würden
wir
rasen
(ja)
Just
a
little
more
what
I'm
chasin'
(yeah)
Nur
ein
bisschen
mehr,
was
ich
jag
(ja)
Kick
down
the
door,
we
done
came
in
Tret
die
Tür
ein,
wir
sind
da
Better
say
it
loud,
we
that
outlaw
nation
Sag
es
laut,
wir
sind
die
Outlaw-Nation
Tennessee,
Alabama
to
them
West
Virginia
hills
Tennessee,
Alabama
bis
zu
den
West
Virginia
Hügeln
Got
my
foot
on
the
gas,
one
hand
on
the
wheel
Fuß
auf
dem
Gas,
eine
Hand
am
Rad
We
ain't
ever
lookin'
back,
we
ain't
lookin'
for
no
deals
Wir
schauen
nie
zurück,
suchen
keine
Deals
Put
our
name
on
the
map,
we
ain't
got
no
time
to
kill
Setzen
unseren
Namen
auf
die
Karte,
keine
Zeit
zu
verlieren
We
don't
talk
about
nothin'
if
we
ain't
ever
did
it
Wir
reden
über
nichts,
was
wir
nicht
taten
We
don't
run
our
damn
mouth
if
we
ain't
ever
lived
it
Wir
laufen
nicht
voll,
wenn
wir's
nicht
lebten
People
always
told
me
that
the
sky
is
the
limit
Man
sagte
mir
immer,
der
Himmel
ist
das
Limit
But
nothing
comes
easy
so
you
better
go
and
get
it,
come
on
Doch
nichts
kommt
einfach,
also
hol
es
dir,
komm
schon
This
ain't
Hollywood,
young
boy
Das
ist
nicht
Hollywood,
junge
Frau
When
them
guns
go
bang,
they
go
bang
for
real
(yeah)
Wenn
hier
Gewehre
knallen,
knallen
sie
echt
(ja)
This
ain't
Hollywood,
young
boy
Das
ist
nicht
Hollywood,
junge
Frau
And
this
ain't
no
game,
this
is
how
we
really
live
(tell
'em)
Und
das
ist
kein
Spiel,
so
leben
wir
wirklich
(sag's
ihnen)
This
ain't
Hollywood,
young
boy
Das
ist
nicht
Hollywood,
junge
Frau
You
tell
a
lot
of
lies,
man,
we
tell
it
like
it
is
(yeah)
Du
erzählst
viele
Lügen,
wir
sagen's
wie
es
ist
(ja)
This
ain't
Hollywood,
young
boy
Das
ist
nicht
Hollywood,
junge
Frau
So,
it
ain't
no
surprise
we
as
real
as
it
gets,
come
on
Also
keine
Überraschung,
wir
sind
so
real
wie's
geht,
komm
schon
This
ain't
Hollywood,
young
boy
Das
ist
nicht
Hollywood,
junge
Frau
When
them
guns
go
bang,
they
go
bang
for
real
(yeah)
Wenn
hier
Gewehre
knallen,
knallen
sie
echt
(ja)
This
ain't
Hollywood,
young
boy
Das
ist
nicht
Hollywood,
junge
Frau
And
this
ain't
no
game,
this
is
how
we
really
live
(tell
'em)
Und
das
ist
kein
Spiel,
so
leben
wir
wirklich
(sag's
ihnen)
This
ain't
Hollywood,
young
boy
Das
ist
nicht
Hollywood,
junge
Frau
You
tell
a
lot
of
lies,
man,
we
tell
it
like
it
is
(yeah)
Du
erzählst
viele
Lügen,
wir
sagen's
wie
es
ist
(ja)
This
ain't
Hollywood,
young
boy
Das
ist
nicht
Hollywood,
junge
Frau
So,
it
ain't
no
surprise,
we
as
real
as
it
gets,
come
on
Also
keine
Überraschung,
wir
sind
so
real
wie's
geht,
komm
schon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tony Green
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.