Nug - Тінь - traduction des paroles en allemand

Тінь - Nugtraduction en allemand




Тінь
Schatten
Ми
Wir
все
sind
ще
immer
поміж
noch
тих
unter
тварин
den
котрі
Tieren,
гризуть
die
наші серця
unsere Herzen zernagen,
зупиняють
das
кров у жилах
Blut in den Adern stoppen.
Ми все
Wir sind immer
ще серед
noch
слизі
im
змій
Schleim
труять
der Schlangen,
наші душі й
sie vergiften
душать
unsere Seelen und
ледь-живі
erwürgen
тіла хворі,
die kaum lebendigen,
тіла старі
kranken, alten Körper.
Скоро закриєш
Bald wirst du
очі їм
ihnen die Augen schließen,
нашим рідним
unseren Verwandten
і близьким
und Lieben.
Скоро ти кинеш
Bald wirfst du
грудку землі
einen Klumpen Erde
в темну, вічну
in das dunkle, ewige
яму мерців
Grab der Toten.
Скоро на насип
Bald wirst du
посієш
auf den Hügel
смуток слізьми,
Trauer mit Tränen säen,
вінком
mit einem leblosen
неживим
Kranz
прикрасиш
das Grab deiner Lieben
могилу своїх
schmücken.
Врятуй себе
Rette dich,
живи без них
lebe ohne sie,
не бійся поглядів
fürchte nicht die Blicke
з чужих світів
aus fremden Welten.
Мертва тінь,
Toter Schatten,
поправляєш губи
du richtest deine Lippen
і малюєш очі,
und malst deine Augen,
зберігаєш дні,
bewahrst die Tage,
стимулюєш пам'ять
stimulierst die Erinnerung,
тепер ти сам
jetzt passt du selbst
пильнуєш
auf das Flackern
мерехтіння
der
свіч
Kerzen auf.
Скоро покинеш
Bald wirst du
тіло своє
deinen Körper verlassen,
побачиш все це у сні
du wirst all dies im Traum sehen,
як закриваєш
wie du dir selbst
очі
die Augen
собі
schließt.





Writer(s): Bogdan Kalynets, Ievgen Tarasenko, Vitaliy Rysakov, Yuriy Dubrovsky, Yuriy Popov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.