Paroles et traduction Nucci - Yugozapad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Je
l′
ovo
Popov?)
(Это
Попов?)
Moj
brat
daleko
Мой
брат
далеко
Pametno
je
lovu
štekô
Умно
деньги
припрятал
Moj
brat
daleko
Мой
брат
далеко
Napravio,
stvorio
i
stekô
Сделал,
создал
и
нажил
Moj
brat
daleko
Мой
брат
далеко
Pametno
je
lovu
štekô
Умно
деньги
припрятал
Brat
nije
više
preko
Брат
больше
не
за
границей
Sad
sa
bratom
častimo
se
stejkom
(Hu!)
Теперь
с
братом
угощаемся
стейком
(Ху!)
Moj
brat
uvek
seče
to
po
kilo
Мой
брат
всегда
режет
это
килограммами
Takav
bio
i
kad
nije
imô
(Woo)
Таким
был
и
когда
ничего
не
имел
(Ву!)
Moj
brat
sad
je
nivo
Мой
брат
теперь
на
уровне
Sad
ne
zovi,
ako
s'
nama
nisi
bio
tu
Теперь
не
звони,
если
с
нами
не
был
тут
Kad
nije
bilo
lako
Когда
было
нелегко
Sad
bi
s′
nama
svako,
pare,
kola,
sako
Теперь
с
нами
каждый
хочет:
деньги,
тачки,
пиджаки
Gorko
mi
slatko,
sipaj
nešto
kratko
Горько
мне
сладко,
налей
что-нибудь
короткое
Počistim
to
staklo
da
peti
ide
glatko
Опустошу
этот
стакан,
чтобы
пятый
пошел
гладко
Prazne
su
nam
banke
Пусты
наши
банки
U
fabrikama
majke
На
заводах
матери
Pune
su
nam
stranke
Полны
наши
партии
Ne
pričaj
mi
bajke
Не
рассказывай
мне
сказки
Mi
smo
rasli
tu,
rasli
smo
uz
cajke
Мы
росли
здесь,
росли
под
попсу
Devedesete,
znači
narodnjake
Девяностые,
значит,
народные
хиты
Neću
starke,
neću
stare
alke
Не
хочу
кеды,
не
хочу
старые
цепи
Pa
me
ne
pitaj
što
hoću
nove
Najke
(Mrš)
Так
что
не
спрашивай,
почему
я
хочу
новые
Найки
(Проваливай)
Yugozapad,
yugozapad
Юго-запад,
юго-запад
Yugozapad,
sa
bratom
u
napad
Юго-запад,
с
братом
в
атаку
Yugozapad,
yugozapad
Юго-запад,
юго-запад
Trčimo
za
lovom
jer
je
vreo
asfalt
Бежим
за
деньгами,
ведь
асфальт
раскален
Yugozapad,
yugozapad
Юго-запад,
юго-запад
Zajedno
sa
braćom
uvek
trčim
napad
Вместе
с
братьями
всегда
бегу
в
атаку
Yugozapad,
yugozapad
Юго-запад,
юго-запад
Trčimo
za
lovom
jer
je
vreo
asfalt
(Auu)
Бежим
за
деньгами,
ведь
асфальт
раскален
(Ауу)
Ti
si
lak
plen,
ti
si
lajna
tanka
Ты
легкая
добыча,
ты
тонкая
линия
Takve
poput
tebe
ja
izvučem
i
pre
mraka
Таких,
как
ты,
я
выведу
и
до
темноты
I
donesi
račun,
neću
doći
ti
do
šanka
И
принеси
счет,
я
не
подойду
к
твоей
стойке
Sve
što
je
stekô,
brat
je
stekô
iz
inata
Все,
что
нажил,
брат
нажил
назло
Kada
nije
preko,
od
Ljubljane,
pa
do
Skoplja
Когда
не
за
границей,
от
Любляны
до
Скопье
Svuda
su
nam
braća,
puna
braća
i
konoplja
Везде
наши
братья,
полные
братья
и
конопля
Svuda
brat
do
brata,
Sarajevo,
Bosna
Везде
брат
за
брата,
Сараево,
Босния
Hrvatska
i
Južni
vetar,
gas,
puna
stotka
Хорватия
и
Южный
ветер,
газ,
полная
сотня
Na
meni
uvek
Najke
te
(Ej)
На
мне
всегда
Найки
(Эй)
Dođi
mi
tu,
donesi
flajke
dve
(Ej)
Подойди
ко
мне,
принеси
две
бутылки
(Эй)
Završimo
tri,
pa
nam
treba
još
pet
Закончим
три,
потом
нам
нужно
еще
пять
Ujutro
je
let,
a
pijani
do
pet
Утром
вылет,
а
пьяные
до
пяти
Ja
se
vozim
punim
gradom
s'
mojom
bandom
Я
катаюсь
по
всему
городу
с
моей
бандой
Blindirani
celi,
novom
Pradom
Бронированные
все,
в
новой
Prada
Hoće
eskaladom,
a
ne
sa
ladom
Хотят
с
размахом,
а
не
с
Ладой
Sto
kila
gorile,
svi
sa
bradom
(Woo)
Сто
килограмм
горилл,
все
с
бородами
(Ву!)
Prazne
su
nam
banke
Пусты
наши
банки
U
fabrikama
majke
На
заводах
матери
Pune
su
nam
stranke
Полны
наши
партии
Ne
pričaj
mi
bajke
Не
рассказывай
мне
сказки
Mi
smo
rasli
tu,
rasli
smo
uz
cajke
Мы
росли
здесь,
росли
под
попсу
Devedesete,
znači
narodnjake
Девяностые,
значит,
народные
хиты
Neću
starke,
neću
stare
alke
Не
хочу
кеды,
не
хочу
старые
цепи
Pa
me
ne
pitaj
što
hoću
nove
Najke
(Mrš)
Так
что
не
спрашивай,
почему
я
хочу
новые
Найки
(Проваливай)
Yugozapad,
yugozapad
Юго-запад,
юго-запад
Yugozapad,
sa
bratom
u
napad
Юго-запад,
с
братом
в
атаку
Yugozapad,
yugozapad
Юго-запад,
юго-запад
Trčimo
za
lovom
jer
je
vreo
asfalt
Бежим
за
деньгами,
ведь
асфальт
раскален
Yugozapad,
yugozapad
Юго-запад,
юго-запад
Zajedno
sa
braćom
uvek
trčim
napad
Вместе
с
братьями
всегда
бегу
в
атаку
Yugozapad,
yugozapad
Юго-запад,
юго-запад
Trčimo
za
lovom
jer
je
vreo
asfalt
Бежим
за
деньгами,
ведь
асфальт
раскален
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Igor Panić
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.