Nuit Incolore - La pluie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nuit Incolore - La pluie




La pluie
Дождь
De mon berceau, je l'entends, je les sens
С колыбели я слышу его, чувствую их,
Le parfum et la rumeur d'un chagrin
Аромат и шум печали,
Mon univers me semblait innocent
Моя вселенная казалась мне невинной,
La lune était un solitaire témoin
Луна была одиноким свидетелем.
Je passais une énième nuit sans couleur
Я проводила очередную бесцветную ночь,
Avec l'aversion pour mes souvenirs en enclume
С отвращением к моим воспоминаниям, словно наковальне,
M'apprêtant à rejoindre la noirceur
Готовясь присоединиться к темноте,
Je me pensais au travers de la brume
Я думала о себе сквозь туман.
Morphée m'a délaissé, seul en quarantaine avec moi-même
Морфей покинул меня, оставив наедине с собой,
Mais l'averse frappe, dois-je sortir? Quel dilemme
Но вот хлынул ливень, стоит ли мне выйти? Какая дилемма!
Le froid me caressait quand les larmes s'alourdissaient
Холод ласкал меня, когда слезы становились тяжелее,
Tendant à l'éclipse, je ne songe qu'à tout quitter
Стремясь к затмению, я мечтаю только обо всем забыть.
Je veux m'enfuir du passé
Я хочу сбежать от прошлого,
Les gouttes d'eau sur mon corps
Капли воды на моем теле,
Déserter le plat de mon lit
Покинуть плоскость своей кровати.
Le beau temps c'est la pluie
Хорошая погода это дождь,
Encerclée par la nuit, oh oui
В окружении ночи, о да,
Le beau temps c'est la pluie
Хорошая погода это дождь,
Encerclée par la nuit, oh oui
В окружении ночи, о да.
Par la fenêtre baillant à moitié
Через полуоткрытое окно
Un courant d'air glissa pour m'adoucir
Сквозняк проскользнул, чтобы успокоить меня,
Un manque d'inspiration qui m'étouffait
Нехватка вдохновения, которая душила меня,
Fit tomber ma plume, m'ôtant un soupir
Заставила выронить перо, вырвав у меня вздох.
Je me sentais ennemi du sommeil
Я чувствовала себя врагом сна,
Fermant les yeux, m'ouvrant à des illusions
Закрывая глаза, открываясь иллюзиям,
Je fus séduit par d'humides conseils
Я была соблазнена влажными советами,
Un pied au sol, c'est l'émancipation
Одна нога на земле это освобождение.
Plus de pluie, mon esprit fane, plus de bruit, les cris s'éloignent
Дождь прекратился, мой разум угасает, шум стихает, крики отдаляются,
Les réverbères criaient des flammes
Фонари кричали пламенем,
Je sortais un peu trop tard, il était cinq heures moins quart
Я вышла слишком поздно, было без пятнадцати пять,
La fatigue attaquait mon regard
Усталость нападала на мои глаза.
Je veux m'enfuir du passé
Я хочу сбежать от прошлого,
Les gouttes d'eau sur mon corps
Капли воды на моем теле,
Déserter le plat de mon lit
Покинуть плоскость своей кровати.
Le beau temps c'est la pluie
Хорошая погода это дождь,
Encerclée par la nuit, oh oui
В окружении ночи, о да,
Le beau temps c'est la pluie
Хорошая погода это дождь,
Encerclée par la nuit, oh oui
В окружении ночи, о да.
Le beau temps c'est la pluie
Хорошая погода это дождь,
Encerclée par la nuit, oh oui
В окружении ночи, о да.
Je veux m'enfuir du passé
Я хочу сбежать от прошлого,
Les gouttes d'eau sur mon corps
Капли воды на моем теле,
Déserter le plat de mon lit
Покинуть плоскость своей кровати.
Le beau temps c'est la pluie
Хорошая погода это дождь.





Writer(s): Théo Marclay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.