Nuit Incolore - La serveuse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nuit Incolore - La serveuse




La serveuse
The Waitress
Je l'ai rencontrée un soir lorsque je me promenais
I met her one evening as I was walking
De son teint basané, ses cheveux attachés
Her tanned skin, her hair tied up
Sa cigarette lui donnait un air fatal
Her cigarette gave her a fatal air
Son sourire cerné de rouge était létal
Her smile, rimmed in red, was lethal
Je me sentais perdu dans ce tourbillon
I felt lost in this whirlwind
Que ses yeux me lançaient à bout portant
That her eyes threw at me at point-blank range
Plus de messages, plus de nouvelles
No more messages, no news
Tout pour contrecarrer ce désir charnel
All to counteract this carnal desire
Un jour passe, deux jours passent
One day passes, two days pass
Avait-elle disparu comme un tour de passe-passe
Had she disappeared like a magic trick
Seul dans la nuit, car elle m'avait fui
Alone in the night, because she had fled me
Je pensais en regardant mon verre de whisky
I thought as I looked at my glass of whiskey
Mais qu'ai-je donc fait
But what have I done
Pour perdre une telle perle
To lose such a pearl
Est-ce que je rêvais
Was I dreaming
De cette enveloppe mortelle
Of this mortal envelope
Mais qu'ai-je donc fait
But what have I done
Quelques nuages cachaient son doux visage
A few clouds hid her sweet face
Sa fine silhouette esquissait un mirage
Her slender silhouette sketched a mirage
Je voulais m'étouffer dans sa tendre odeur
I wanted to suffocate in her tender scent
Qu'elle m'assaille de coups qu'elle aille jusqu'à mon coeur
May she assail me with blows that will go straight to my heart
Elle portait plusieurs verres sur son rond plateau
She carried several glasses on her round tray
De son noble corsage couvert d'un long manteau
Her noble bodice covered with a long coat
Pas un mot, que des regards
Not a word, only glances
20h passées je vais être en retard
8:00 p.m. I'll be late
Emmenez-moi pour ne pas me faire sombrer
Take me away so I don't sink
Je suis créateur de mes propres regrets
I am the creator of my own regrets
Je vais me noyer dans son ombre dessinée
I will drown in her drawn shadow
Un simple bonsoir me serait-il destiné
Would a simple good evening be destined for me
Mais qu'ai-je donc fait
But what have I done
Pour perdre une telle perle
To lose such a pearl
Est-ce que je rêvais
Was I dreaming
De cette enveloppe mortelle
Of this mortal envelope
Mais qu'ai-je donc fait
But what have I done
Le monde ne tourne pas qu'une seule fois
The world doesn't turn only once
Mon âme s'enfuyait vers sa voix
My soul fled toward her voice
L'immonde ne l'ébranlait même pas
The filth did not even shake her
Madame m'avait mis en émoi
Madam had stirred me
Le monde ne tourne pas qu'une seule fois
The world doesn't turn only once
L'immonde ne l'ébranlait même pas
The filth did not even shake her
Mais qu'ai-je donc fait
But what have I done
Pour perdre une telle perle
To lose such a pearl
Est-ce que je rêvais
Was I dreaming
De cette enveloppe mortelle
Of this mortal envelope
Mais qu'ai-je donc fait
But what have I done
Pour perdre une telle perle
To lose such a pearl
Est-ce que je rêvais
Was I dreaming
Je l'ai rencontrée un soir lorsque je me promenais
I met her one evening as I was walking
La brise s'était calmée
The breeze had calmed down
Elle m'avait échappé
She had escaped me





Writer(s): Théo Marclay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.